©Oshioshio・Kodansha/Hinominami High School Deer Club

My Deer Friend Nokotan เป็นหนึ่งในรายการที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในฤดูร้อนด้วยตัวละครเอกที่มีเขา กวางที่สมจริงจนน่าตกใจ และอารมณ์ขันนอกกรอบ อนิเมะซีซั่นปี 2024 ทั้งในญี่ปุ่นและนอกญี่ปุ่น เพื่อหาคำตอบว่าทำไม ANN จึงได้ไปเยี่ยมชมสำนักงานของ Wit Studio ในโตเกียว และพูดคุยกับผู้กำกับมาซาฮิโกะ โอตะ และโปรดิวเซอร์ Naokado Fujiyama และโปรดิวเซอร์โปรโมต Aya Okano ผ่านทางอีเมล ไม่นานเราก็พบว่าพวกเขาประหลาดใจกับความสำเร็จทั่วโลกเช่นเดียวกับคนอื่นๆ

ผู้อำนวยการ Ohta เป็นผู้คร่ำหวอดในวงการ “ผมเข้าร่วมวงการนี้ตอนอายุ 18 ปี และตอนนี้ผมอายุ 57 ปีแล้ว ถือว่าผ่านมานานแล้ว” เขาพูดติดตลก “ฉันเคยดูเรื่องอย่าง Space Battleship Yamato และ Mazinger Z เมื่อตอนเป็นเด็กและชอบมันมาก ฉันก็เลยอยากทำเรื่องแบบนั้น นั่นคือเหตุผลที่ฉันเข้ามาในวงการนี้…ฉันเป็นแอนิเมเตอร์จนกระทั่งฉันอายุประมาณ 35 ปี แล้วฉันก็เริ่มรู้สึกว่าอยากลองกำกับบ้าง ฉันก็เลยเริ่มทำแบบนั้น”

ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เขาได้กำกับอนิเมะมากมาย รวมถึงคอเมดี้อย่าง Yuruyuri, Himouto! Umaruchan และ Gabriel DropOut ทั้งหมดนี้อธิบายว่าทำไมเขาถึงได้รับข้อเสนอให้นั่งเก้าอี้ผู้กำกับเรื่อง My Deer Friend Nokotan “ฉันไม่คุ้นเคยกับงานต้นฉบับจนกระทั่งมีคนติดต่อมา” Ohta อธิบาย “แต่ Wit Studio มอบให้ฉัน และถามฉันว่าฉันอยากจะกำกับมังงะเวอร์ชันอนิเมะหรือไม่ ฉันอ่านแล้วจึงตัดสินใจทำ”

โปรดิวเซอร์ฟูจิยามะ ในทางกลับกัน เป็นที่รู้จักมากกว่าจากผลงานจริงจังเช่น PSYCHO-PASS “ผมเริ่มทำงานในการผลิตอนิเมะกับบล็อกอนิเมะ’Noitamina’ของ Fuji Television ก่อนที่จะมาร่วมงานกับ Twin Engine ในเดือนเมษายน 2015” เขาเริ่ม “ตั้งแต่นั้นมา ฉันรับหน้าที่เป็นโปรดิวเซอร์ให้กับ Scum’s Wish, Vinland Saga, The Ancient Magus’Bride ซีซั่น 2 และ My Deer Friend Nokotan”

โครงการอนิเมะที่ใหญ่ที่สุดของ Okano โปรดิวเซอร์โปรโมตจนถึงปัจจุบันก็คือ ห่างไกลจากความตลกขบขัน: Hell’s Paradise “งานก่อนหน้านี้ของฉันส่วนใหญ่เป็นโครงเรื่องหนักที่มีตัวละครกำลังจะตาย การต่อสู้นองเลือด และเรื่องราวความรักที่ยุ่งเหยิง” เธออธิบาย “นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ทำผลงานตลกอย่าง My Deer Friend Nokotan มันมีความท้าทายในทุกด้าน”

สำหรับทั้งโอตะและฟูจิยามะ การได้เห็นหนังตลกแนวไร้สาระเป็นประเด็นสำคัญในการสร้างอนิเมะเรื่องนี้ “ในขณะที่มังงะเป็นเรื่องเกี่ยวกับการแสดงตลกอันบ้าคลั่งของ Nokotan ฉันพบว่ามันน่าดึงดูดใจที่สามารถแสดงสิ่งนั้นผ่านแอนิเมชั่นได้ เพราะมันไม่สามารถทำได้ผ่านมังงะ” Fujimiya บอกฉัน “มังงะไม่เคลื่อนไหวเลย” Ohta กล่าวในหัวข้อเดียวกัน “แต่ในอนิเมะ คุณสามารถมีการเคลื่อนไหวได้ทุกประเภท ดังนั้นคุณจึงสามารถพรรณนาทุกอย่างให้เกินจริงได้มากขึ้น และคุณยังสามารถเพิ่มเสียงและดนตรีได้อีกด้วย ด้วยการรวมแง่มุมเหล่านั้น — ด้วยการทำให้เกินขอบเขตมากขึ้น — ฉันรู้สึกว่าคุณสามารถทำให้เชื่อมโยงได้ง่ายขึ้น”

การทำให้หนังตลกเข้าใจง่ายแม้จะมีสถานที่ตั้งที่เหนือจริงเป็นสิ่งสำคัญในการ ทีม “เสน่ห์ของเรื่องนี้อยู่ที่ความจริงที่ว่าชีวิตปกติของสาวๆ น่ารักกลับพลิกผันด้วยการปรากฏตัวของหญิงสาวลึกลับที่มีเขากวาง… มันเป็นฉากที่ยากที่จะจินตนาการได้เพียงแค่ได้ยินเกี่ยวกับมัน” Okano อธิบาย

มาซาฮิโกะ โอตะโอตะคิดตาม แนวเดียวกันและพยายามใช้อารมณ์ขันรอบตัวโนโคทันเพื่อให้ผู้ดูลงทุน “โนโคตันเป็นตัวละครลึกลับและลึกลับ แต่ฉันคิดว่าวิธีที่เธอทำให้ผู้คนหัวเราะนั้นค่อนข้างมาตรฐาน ฉันพยายามไม่ทำให้มันสับสนจนเกินไป”

แน่นอนว่า การทำให้แน่ใจว่าหนังตลกยอดฮิตไม่ใช่ความท้าทายเดียวที่อยู่ข้างหน้าทีม โอตะต้องเผชิญกับปัญหาทั่วไปมากมายที่เกิดขึ้นเมื่อกำกับอนิเมะ “มีบางอย่างเกิดขึ้นเสมอเมื่อคุณสร้างอนิเมะ บางครั้งสิ่งต่างๆ ก็ไม่เป็นไปตามกำหนดการหรือกระบวนการแอนิเมชั่นก็ค่อนข้างยาก มีบางสิ่งที่คุณต้องเอาชนะอยู่เสมอ—หรือค่อนข้างมาก คุณแค่คิดว่าจะช่วยไม่ได้และทำต่อไป”

ในขณะที่ Ohta จัดการการผลิตในแต่ละวัน Fujiyama ก็ถูกทิ้งให้สร้างบทเพลงหรือที่เขาเรียกว่า”โฉมหน้าของผลงาน”มีปัญหาเพียงอย่างเดียวคือ “บริษัทของเราไม่มีความรู้ในการสร้าง’เพลงตัวละคร'(เช่น เพลงที่ร้องโดยนักแสดง) ดังนั้นเราจึงเริ่มต้นด้วยการเลือกค่ายเพลงที่จะร่วมงานด้วย โดยส่วนตัวแล้วฉันคิดว่ามันจะเป็นการดีที่สุดสำหรับอนิเมะที่จะทำงานร่วมกับ Lantis ซึ่งเป็นผู้สร้างเพลงตัวละครที่ฉันชอบ ดังนั้นฉันจึงติดต่อพวกเขา” ฟูจิยามะกล่าวต่อว่า “หลังจากฟังนิมิตของผู้กำกับ เราก็สามารถสร้างบทเพลงที่ทุกคนสามารถเพลิดเพลินได้มากกว่าที่เราจินตนาการไว้ในตอนแรก”

ในด้านส่งเสริมการขาย Okano มีเธอ ความท้าทายของตัวเอง “เนื่องจากงานต้นฉบับเต็มไปด้วยมุกตลก ความท้าทายก็คือการนำความวุ่นวายนั้นออกมาในการโปรโมต ฉันคิดอยู่ว่าจะสื่อข้อความยังไงดีว่า’คิดแล้วแพ้! นี่คืออะนิเมะกวางวุ่นวาย!’นับตั้งแต่มีการตัดสินใจแล้วว่าฉันจะรับผิดชอบงาน [ด้านนี้] เรายังใช้เวลาหลายชั่วโมงในการถกเถียงกันว่า’กวาง’คืออะไรกันแน่” เธอจำได้ด้วยความรัก “แต่สิ่งหนึ่งที่สอดคล้องกันก็คือเราอยากจะสนุกสนานให้มากที่สุด […] กับ My Deer Friend Nokotan ในแบบที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเอง”

โชคดีที่ทีมงานฝ่ายผลิต ไม่ใช่แค่เพียงคนเดียวในการเปลี่ยนมังงะจากหน้าหนึ่งไปอีกหน้าจอหนึ่ง ผู้เขียนต้นฉบับ Oshioshio ก็พร้อมให้ความช่วยเหลือในทุกเรื่องตั้งแต่การค้นหานักแสดงที่สมบูรณ์แบบไปจนถึงการเพิ่มเติมเรื่องราว “ด้วยความร่วมมือของ Oshioshio เราได้เพิ่มองค์ประกอบตลกใหม่ๆ ที่ไม่ได้อยู่ในต้นฉบับ” ฟูจิยามะอธิบาย “ด้วยวิธีนี้ ผู้คนที่ได้อ่านต้นฉบับแล้วจะสามารถเพลิดเพลินกับอนิเมะได้มากยิ่งขึ้น”

อันที่จริง มุขตลกจากรายการโปรดของ Fujiyama เป็นหนึ่งในส่วนที่ขยายความตลกขบขัน “โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบมุข [ละครเพลง]’ออกไป อดีตผู้กระทำความผิด Koshitan!’ซึ่งเดิมอยู่ในบทที่ 17 ของมังงะ และแสดงในตอนที่ 3 ของอนิเมะ ในตอนแรก มันเป็นมุขสั้นๆ ที่จบลงอย่างรวดเร็ว แต่ในอนิเมะ มันถูกขยายความยาวออกไป ฉันยังคิดว่าการที่ซากิ ฟูจิตะ (นักพากย์ของโคชิ) ร้องเพลงนี้โดยที่เธอพูดโดยไม่ตั้งใจจะทำให้เสน่ห์โดยธรรมชาติปรากฏชัดเจนยิ่งขึ้น”

มุขตลกสุดโปรดของโอตะเป็นภาพในตอนที่ 5: “ฉันคิดว่าการที่โนโคตันมีกล้วยอยู่ในเขาของเธอ—เหมือนกับกล้วยที่พันไว้อย่างเรียบร้อยตามส่วนโค้งของเขา—นั้นค่อนข้างน่ารัก” ในขณะเดียวกัน Okano ก็ชอบเรื่องตลกที่กำลังดำเนินอยู่เรื่องหนึ่งของซีรีส์นี้ “ฉันชอบฉากที่มีการแสดงกวาง 3 มิติที่สมจริงมากในหมู่สาวๆ น่ารักเป็นพิเศษ กวางไม่มีสีหน้าใดๆ เลย ซึ่งยิ่งเพิ่มความสับสนวุ่นวายเท่านั้น ทำให้รู้ว่าความน่ารักกับความวุ่นวายเข้ากันได้”

Naokado Fujiyamaแต่ไม่ต้องสงสัยเลยว่าทีมงานจะพบว่าอนิเมะของพวกเขาเฮฮา แต่ก็ไม่มีใครคาดหวังการตอบรับเชิงบวกเช่นนี้จากนอกประเทศญี่ปุ่น หรืออย่างที่ Fujiyama กล่าวไว้”องค์ประกอบของ’กวาง’และ’มุขตลก”ในอนิเมะเรื่องนี้ได้ขยายออกไปในต่างประเทศและก้าวข้ามอุปสรรคทางภาษา แต่เราไม่รู้จริงๆ ว่าทำไมผู้คนถึงให้ความสนใจกับมัน”

โอตะสะท้อนความรู้สึกนี้ว่า “พูดตามตรง ฉันรู้สึกประหลาดใจเล็กน้อยกับความสำเร็จของ รถพ่วงในต่างประเทศ My Deer Friend Nokotan เป็นอนิเมะที่แปลกหรืออาจจะเป็นอนิเมะแปลกๆ และฉันคิดว่ามันมีบรรยากาศที่แตกต่างจากคอเมดี้อเมริกันเล็กน้อย ฉันสงสัยว่าผู้คนในต่างประเทศจะเข้าใจมันไหม เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นที่ใช้นั้นยากนิดหน่อยและฉันคิดว่ามันอาจจะแปลได้ยาก ฉันก็เลยไม่แน่ใจว่าพวกเขาจะเข้าใจได้มากแค่ไหน แต่ดูเหมือนว่าพวกเขาจะพอใจมากกว่าที่ฉันคาดไว้ และนั่นทำให้ฉันมีความสุข!”

ในฐานะโปรดิวเซอร์ส่งเสริมการขาย Okano มีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งถึงความนิยมของ My Deer Friend Nokotan ในต่างประเทศมากที่สุด “ฉันคิดว่าสาเหตุหลักมาจากกวางเป็นที่รู้จักไปทั่วโลก พวกเขาเป็นเหมืองทองคำที่ตลกขบขัน ด้วยรูปลักษณ์ที่สวยงามและการแสดงออกทางสีหน้าที่ทำให้ยากที่จะเข้าใจสิ่งที่พวกเขาคิด ฉันรู้สึกว่ามีความเป็นไปได้ที่ไม่มีที่สิ้นสุดสำหรับความสนุกสนาน ฉันมั่นใจว่าทุกคนจะพบว่าการผสมผสานระหว่าง’กวางกับสาวสวย’เป็นเรื่องที่ตลกและบ้าคลั่ง”

แต่การตั้งค่าไม่ได้เป็นเพียงแง่มุมเดียวของการแสดงที่ข้ามพรมแดน “มีมุขตลกมากมายในเกม My Deer Friend Nokotan ดังนั้นฉันคิดว่าผู้คนจากทุกประเทศและทุกวัยสามารถสนุกไปกับมันได้ มีผลงานไม่กี่ชิ้นที่เด็กผู้หญิงเขากวางโผล่หัวออกมา!” โอคาโนะหัวเราะ “ฉันคิดว่าความจริงที่ว่ามีมุขตลกมากมายที่ทั้งมองเห็นและเข้าใจได้ […] เป็นสิ่งที่ผู้ชมชาวต่างชาติสามารถเพลิดเพลินได้”

My Deer Friend Nokotan มีให้บริการบน Crunchyroll, Prime Video และ Amazon Freevee, Tubi, ADN, Anime Onegai และบริการสตรีมมิ่งอื่นๆ ในกว่า 140 ประเทศและดินแดน

Categories: Anime News