Osoby, które chcą spróbować lekkiej powieści, mogą w przyszłości zauważyć nieco lżejsze kieszenie. Zdjęcie: J-Novel Club

J-Novel Club — internetowa platforma z lekką powieścią i mangą — w sierpniu podnosi ceny e-booków. W przyszłym miesiącu standardowa cena powieści świetlnych w wysokości 6,99 USD wzrośnie do 7,99 USD. Chociaż ta zmiana może budzić lament nadziei czytelników, jest to świetna wiadomość dla przyszłości branży.

Nie można zaprzeczyć, że więcej treści z Azji Wschodniej jest dostępnych dla odbiorców anglojęzycznych niż kiedykolwiek. Wraz z rozwojem niezależnych wydawców, mediów internetowych i usług subskrypcyjnych każdy może wygodnie wybrać lekką powieść lub mangę, bez względu na to, jak niszę. To, co jest łatwe dla fanów, jest jednak możliwe dzięki zespołom tłumaczy pracujących niestrudzenie.

Wraz z wiadomością o podwyżce cen, J-Novel Club — wydawca Ascendance of a Bookworm — ogłosił wyższe stawki wynagrodzenia za ich tłumacze, redaktorzy i kontrolerzy jakości. Teraz warto zauważyć, że przedmiotowe stawki płac nie zostały podane do wiadomości publicznej. Strona pracy J-Novel Club stwierdza, że ​​wolne stanowiska są zawsze otwarte. Zainteresowani będą musieli skontaktować się bezpośrednio z J-Novel Club w celu uzyskania dalszych informacji.

Konsumenci będą musieli zapłacić więcej, ale jeśli wynik jest zgodny z tymi, którzy umożliwiają tłumaczenie, być może jest to niewielka cena do zapłacenia. Źródło zdjęcia: @jnovelclub/Twitter

Chociaż zrozumiałe jest, że fani mogą być sfrustrowani, ważne jest, aby pamiętać, że lepsze stawki płac w branży zapraszają i zatrzymują wielkie talenty. A raczej jest to idealny scenariusz. To, czy te stawki doprowadzą do lepszej jakości treści, czy tylko bardziej niezadowolonych kupujących, należy zbadać w przyszłości.

Czy stanie się to trendem w branży mangi i lekkich powieści?

Nastroje pracowników przemysłu lekkich powieści dążące do lepszych warunków pracy to zdecydowanie nic nowego. Tylko w tym roku odnotowano kilka przypadków, w których branża naciskała na zmiany.

W maju Twitter szumiał o Seven Seas — angielskim wydawcy dzieł takich jak Mushoku Tensei: Bezrobotna reinkarnacja — uzwiązkowienie. „Przepracowany, niedopłacony i niewystarczająco wspierany” znalazły się wśród roszczeń wymienionych w oficjalnym oświadczeniu związkowym. To, co kiedyś było uważane za powszechne dla artystów, pisarzy i tłumaczy, jest ponownie oceniane w oczach opinii publicznej.

Nowe oświadczenie United Workers of Seven Seas. Zdjęcie: United Workers of Seven Seas

Seven Seas wydał publiczne oświadczenie dobrowolnie uznające United Workers of Seven Seas, które obiecuje większe korzyści dla pracowników, w tym wyższe stawki płac, opiekę zdrowotną i nie tylko.

Poprawa warunków pracy jest wyraźnie korzystna dla pracowników, ale jak przekłada się to na konsumentów? Najlepiej byłoby, gdyby konkurencyjne stawki wyłapywały najwyższej jakości talenty i prowadziły do ​​lepszego produktu końcowego. Fani nie muszą szukać dalej niż rozczarowujący przypadek tłumaczenia mangi Ranking of King, aby dowiedzieć się, co się dzieje, gdy nastąpi spadek w zapewnianiu jakości.

Wydawca Booklive wydało publiczne oświadczenie w marcu wyjaśniające swoją decyzję o zawieszeniu publikacji do czasu zakończenia ponownego tłumaczenia pracy. Chociaż nigdy nie podano konkretnych szczegółów wyjaśniających przyczynę „błędów typograficznych i tłumaczeń, które mogą poważnie zaszkodzić jakości oryginalnej pracy”, użytkownicy Twittera twierdzili, że tłumaczenia były plagiat ze skanowania.

Poświęciłem tylko kilka godzin na analizowanie różnic między oficjalną wersją Rankingu królów a poprzedzającą ją skanacją.
42% wszystkich dialogów w oficjalnym „tłumaczeniu” rozdziału 1-3 jest BEZPOŚREDNIO PODNOSZONY ze skanowania. 🧵 pic.twitter.com/LSfMYCKykr

— Katrina Leonoudakis 🧭🌸 Powered by Mew Mew (@ katrinaltrnsl8r) 1 kwietnia 2022

Niezależnie od powodu ubogich Booklive wysokiej jakości tłumaczenia, trzeba się zastanowić, czy rażący czas kryzysu i apatia pracowników odegrały rolę. Wynagrodzenia w czasie tłumaczenia mangi są nieznane, ale aktualne oferty pracy na stronie Booklive szacują pensje redaktorów mangi od 4 do 6 milionów jenów, co jest w przybliżeniu średnią płacą w Tokio według Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej.

Czy sprzyjające warunki pracy i lepsze są odpowiedzią na zapobieganie takim wypadkom w przyszłości? A może firmy po prostu przepychają wewnętrzne zmagania na konsumentów i ich portfele? W tej chwili jest zbyt wcześnie, aby powiedzieć, jak te wydarzenia mogą kształtować branżę w nadchodzących latach.

Jakie powieści świetlne publikuje J-Novel Club?

Na dwa tygodnie do końca ceny lekkich powieści rosną, fani powinni wkrótce rozważyć zakup e-booków na swojej liście życzeń. A dla tych, którzy nie są zaznajomieni z dorobkiem J-Novel Club, nie ma lepszego czasu na sprawdzenie ich wyboru ebooków.

Wraz z popularnymi tytułami, takimi jak Wstąpienie Móla Książkowego i Jak NIE przyzywać Władcy Demonów, J-Novel Club opublikował lekką powieść i mangę Black Summoner, która ma teraz adaptację anime!

Od dawna fani anime mają wiele powodów do ekscytacji dzięki klasykom takim jak Full Metal Panic! i Slayers zdobiących kolekcję J-Novel Club. Niezależnie od tego, czy są to nowe tytuły, czy klasyki — przygody isekai czy dramaty z głębi serca — fani mogą kupić setki tytułów u swoich ulubionych sprzedawców, w tym Amazon, Book☆Walker, a nawet własna platforma cyfrowa.

Categories: Anime News