Mieliśmy okazję usiąść z meksykańskim aktorem głosowym Christianem Stremplerem, aby porozmawiać o swoich najbardziej kultowych postaciach, jego trajektorii kariery, a obecny stan meksykańskiej branży dubbingowej, badanie niektórych problemów systemowych, które mają na nim wpływ, a znaczenie uczynienia ich widocznym.
najlepiej znany jest wśród fanów anime, które wygłosiły Suguru. Jego obszerna kariera trwa ponad 40 lat. Tysiące Amerykanów Łacińczyków dorastało, słysząc swój głos w szerokiej gamie mediów anime i nie-amerykańskich, tworząc trwałe emocjonalne powiązania z bohaterami, które ożywia.
Z premierą latynoamerykańską z ukrytej inwentaryzacji/przedwczesnego filmu śmierci tuż za rogiem 14 sierpnia. height=”1080″src=”https://static.animecorner.me/2025/07/1753788131-eeace05f49fbb0bbf9676666666666666666666A6DD1.JPG”>
wywiad został tłumaczony z hiszpańskiego wywiadu. Suguru Geto…
Christian: „Wiesz, zacząłem nagrywać postać, kiedy powstał pierwszy sezon. Potem przyszedł film Jujutsu Kaisen. To duże znaczenie lub po prostu nie zdajesz sobie sprawy, jak znacząca jest ta postać. Proszą o twój numer, abyśmy mogli razem pójść na konwencję w Puebla. Ty? ” I powiedziałem: „Jasne, zróbmy to”. Poszliśmy razem, Pepe i ja, Gojo i Geto. Akutami/shueisha
To naprawdę mnie złamało i sprawiło, że wszystkie te memy i naklejki w mediach społecznościowych pocałuje się (Geto i Gojo). Dlaczego tak bardzo ich seksualizują? Co jest z tym? ” Potem dowiedziałem się o tym od kolegi w Guadalaja, wysyłając okrzyki do Tania, kto jest w zasadzie mojego nauczyciela Jujutsu Niektóre z nich są dzikie! Jujutsu High School. Nawet jeśli nigdy nie mówi się to wyraźnie w tej historii, myślisz, że taka jest natura ich związku?
Christian: „Wiesz, że te słowa mówi Gojo, kiedy umiera, te, których nie słyszysz w filmie? Cóż, na konwencji świątecznej, fan podszedł do mnie i powiedział:„ Powiedziałam, że powiedział, co powiedział ”. Zapisała to po japońsku i przetłumaczyła dla mnie. Czy rozumiesz? ””
Myślę, że to słowa, których nie słyszymy w filmie. ”
© Gege Akutami/shueisha/jajutsu Kaisen Project
Q: Istnie Mówi, że jest to wiersz z otwarcia „Ao no Sumika”: „Mata aeru yo ne”, co tłumaczy „zobaczymy się ponownie, prawda?”
Christian: „Cóż… może zobaczą się ponownie. Może oni się kochają. Może już to zrobili. Kto wie, że są super braciami… z dodaną warstwą miłości, prawe? O przygodzie i emocjonalnych i romantycznych więzi między męskimi postaciami, które czytał twórca Jujutsu Kaisen (przykład, który często cytowany przez fanów, jest nocą poza trójkopowiem, o którym autor publicznie opowiedziała o tym, że nie jest to, że nie jest to. podmiot. Później spotykamy prawdziwego Suguru, który ma inną osobowość. Jak to było przedstawić w zasadzie dwie postacie w jednej? Wyrazić te dwie kontrastujące wersje zarówno pod nazwą Suguru Geto?
Christian: „Cóż, reżyser umieszcza mnie w określonym czasie i kontekstie. Mówi mi:„ Jesteś w przeszłości, jesteś teraz młodszy, wciąż w szkole ”, a on poprowadzi mnie przez to, prawda? To dzieje się dla każdego. Kontekst, wszystko kształtuje osobowość, którą musisz ucieleśnić na miejscu.
Wszystko jest już zmapowane przez reżysera, który widział już projekt, zwykle to szanuje się i wybierzesz, więc możesz to zrobić. To, co mówi ci reżyser.
W moim przypadku dla Kenjaku reżyser powiedział: „Twoja postać jest opętana, w środku jest duch, więc tak naprawdę to nie ty”. A dla Suguru powiedział: „Teraz nie jesteś jeszcze opętany, to jest wcześniej”.
Z Jujutsu Kaisen, ponieważ masz wersję „przed” i „po”, jest trochę łatwiej wiedzieć, jak używać głosu. Nie wykraczasz na ten zakres, ale przynosisz swój własny akcent, więc postać ma coś wyjątkowego. mądrość, więc musi mówić w sposób, który urzeka publiczność.
© 2021 JUJUTSU KAISEN ZERO PROJEKTO © GEGE. Akutami/Shueisha © Gege Akutami/Shueisha/Jujutsu Kaisen Project
, z drugiej strony, Pepe gra go super, jak: „Och, kochanie, nie jest w stanie.” „Juan Camaney” (popularna meksykańska postać znana ze swojej arogancji), najwyższego fajnego faceta. Japoński aktor, który gra ma 74 lata. aktor. Ta linia naprawdę mnie niszczy. To potężna linia. Bit i Ryunosuke Akutagawa w Bungo Stray Dogs. Wszyscy są w pewnym momencie antagonistów; Dzielą tę cechę. Czy lubisz grać złoczyńców? Czy to jest coś, co cię pociąga?
Christian: „Wiesz, całkiem kilku reżyserów powiedziało mi, że wolę, jak gram złoczyńców nad bohaterami. Że lubią mój wokal działający lepiej, jeśli chodzi o nią złoczyńcze role. I mówię, cóż, dziękuję wam. Ton, bogaty dzieciak, chłopiec tatusia, przystojny Królestwo Ojca. src=”https://static.animecorner.me/2025/07/1753788244-a868aad4737903d16485301e64097808.jpg”> © Kafka Asagiri, Sango haruki/kadokawa/bungo dusty Partners
Christian-Path w Path in. Przemysł
Christian Strempler zaczął pracować jako aktor głosowy w bardzo młodym wieku, co oznacza, że był świadkiem kilku zmian i wyzwań. W poniższej części naszej rozmowy rozmawialiśmy o początku jego kariery, jak meksykański przemysł dubbingowy ewoluował przez dziesięciolecia i co przyniosły te zmiany.
P: Czy możesz nam powiedzieć, jak zaczęła się twoja podróż w świecie aktorstwa? W firmie dublingowej zaprosił mojego tatę do tego nowego projektu. Około dwudziestu odcinków. Zamknij. ”
Pewnego dnia wrócił do domu i powiedział:„ Dostaliśmy film tylko z dziećmi, ale nie mamy aktorów dziecięcych. Czy chcesz wypróbować test głosowy, aby sprawdzić, czy pasuje do ciebie? ” „Jasne, dlaczego nie? Ugarte, Sergio de Alba, Azucena Rebollo (córka reżysera Azucena Rodríguez), mój brat i ja wszyscy zaczęliśmy w tym samym czasie. Magda naprawdę lubiła twoją pracę. Zapytała, czy chcesz iść, aby mogła cię nauczyć. ”
Tak zacząłem. Po szkole poszedłem popołudniami do firmy, w której pracował mój tata. Zrobiliśmy tam pracę domową, a potem nagrywałam, robię testy głosowe, ćwiczyć stojąc przed mikrofonem, uczyć się, jak projektować mój głos. Miałem 8 lat, a może 9 lat. To było w 1985 roku. Więcej. ”
P: Z ponad 40-letnim doświadczeniem byłeś świadkiem poważnych zmian w branży. Od czasów z ograniczonymi zasobami po erę cyfrową. Jak była dla ciebie ta ewolucja technologiczna? Jakie zmiany widziałeś w branży dubbingowej latynoamerykańskiej i jakie aspekty wciąż wymagają większego uznania?
Christian: „Wszystko się zmieniło, od metody nagrywania na podejście dubbingowe. To było bardziej działane, teraz jest bardziej liniowe, bardziej zmanowane. W ich próbie wyreżyserowania tego w sposób„ organiczny ”, co nazywa to, słusznie? Teraz. Nie ma takiej samej jakości, jak wcześniej. Ponieważ byłeś ostro, to, co mówili twoi inni aktorzy. Bez tego jest magiczne sztuczki, oprogramowanie, inżynierowie, jestem zdumiewającym, co robią, ale nie potrzebują tego. Aktorzy stoją przed dzisiejszym
Obawy związane z dzisiejszym podejściem do dubbingu i trendami branżowymi nie są jedynymi problemami, które mają dziś poważnie wpływać na zawód. Jedną z najczęstszych sytuacji jest coraz większa liczba przypadków, w których aktorzy głosowi są zastąpieni, czasem bez uprzedniego powiadomienia, nie doceniając tego, jak ważna jest spójność głosu dla tożsamości postaci i budują z nim fani połączeń emocjonalnych. Według aktora głosowego, problemy płatnicze są jednym z kluczowych przyczyn. Po poradzeniu sobie z sytuacjami, w których firmy nie zapłaciły, niektórzy aktorzy głosowi żądają określonych warunków płatności, aby upewnić się, że faktycznie otrzymają rekompensatę. Jednak wiele firm odmawia zgody i po prostu przekształca postać. Christian wielokrotnie doświadczył tego z pierwszej ręki i mówi, że to samo przydarzyło się kilku jego kolegom. Podzielił się z nami, jaka była dla niego sytuacja.
Christian: „Na przykład, wyrażałem Byakuya Kuchiki. Pracowałem nad wyrażaniem tej postaci w pewnej firmie, a oni mi nie zapłacili. Nawet ukradłem moje powtórki. Więc zrezygnowałem. Więc zrezygnowałem. Więc zrezygnowałem. Więc zrezygnowałem. Więc zrezygnowałem. Więc zrezygnowałem. Zostałem zrezygnował. „Empatycznie”, według nich: „Sir, czy chciałbyś wrócić, by wyrazić swoją postać Byakuya Kuchiki z wybielacza?” Powiedziałem: „Nie, dziękuję. Nie płacisz ”. Wypełnili się do mnie i zaoferować tę część, więc teraz czuli się odkupieni, jakby zrobili swoją część. Świetnie z twoim głosem! Dlaczego już tego nie robisz? ”
-„ Ponieważ mi nie zapłacili. Przepraszam. To nie był mój wybór, przepraszam. Gdybym nadal mógł to zrobić, zrobiłbym to. Ale już nie mogę. Już zrezygnowałem z firmy. ”
-„ Aw, to wstyd, proszę pana, twój głos naprawdę pasuje do tej postaci. ”
© Tite Kubo/shueisha, TV Tokyo, Dentsu, Pierrot
Probleme nie są tylko rozumem o tym. Christian wskazuje także na istnienie ciasno dzianinowych kręgów wpływów w branży.
Christian: „Co się dzieje, jest po prostu szalone. Odejmują ci postacie na kaprysy, biorą głosy, zmieniają rzeczy… podobno, Disney szanuje to. Ale pod koniec dnia nie robią. To prawdziwe. To. Kolejne ogromne cios jest przeludnieniem co tydzień. Zarabiaj, łatwe pieniądze Nie pobierają tego, co powinni, nie robią tego, co powinni, nie są zrzeszceni. Dostawanie? Nikt nie zaprzecza, że nie ma tego w konstytucji. To jest tańsze. ” I zabierają to do Argentyny, Wenezueli lub Chile. Voice?
Christian: „W dzisiejszych czasach, dzięki mediom społecznościowym fani mają trochę mocy. Noszą trochę wagi w branży. Mogą powiedzieć:„ Nie, nie podoba mi się to; Zdejmij go, usuń z platform. ” Słyszałeś o tym, że Klienty Klienci nazywały się tym, że w mediach społecznościowych były określające się, że w mediach społecznościowych. To najlepiej pasuje ”, klient może po prostu powiedzieć:„ W porządku, daj im to. Dlaczego nie? ””
P: W innych branżach rozrywkowych aktorzy często mają kontrakty, które chronią ich role długoterminowe. Jak to działa w aktorstwie głosowym? Czy istnieje sposób, aby podjąć zbiorowe działania, aby naciskać na ochronę w latynoamerykańskiej dubbing?
Christian: „Nie, bo tutaj w Meksyku nie ma jedności. Nigdy nie było, a nigdy nie będą. Wszyscy po prostu szukają na siebie, smutni. Prawdziwie. Rzadko, bardzo rzadko, bardzo rzadko, mają razem. Ponieważ są rodzice, którzy popierają rodziny, woleliby milczeć, niż toczyć. nierozpoznane.
Jesteśmy mu naprawdę wdzięczni za poświęcenie czasu na rozmowę z nami i podzielenie się jego podróżą.