Co łączy brytyjska dziewczyna, japońska facet i centrum gier? Wszystkie są ważnymi elementami nowego anime, Exchange Cultural Exchange z Game Center Girl, która była emitowana w miniony weekend w ramach ogromnego sezonu letniego 2025. Nigdy nie słyszałem o wymianie kulturowej z dziewczyną z centrum gry, dopóki nie patrzyłem na listę anime latem 2025 i zaintrygowałem jej sztukę i tytuł plakatu. Anime jest adaptacją mangi o tej samej nazwie Hirozaku Yasuhara.

jako osoba spoza Japończyka mieszkająca w Japonii (alias „Gaikokujin” lub „obcokrajowca”), łatwo wciągam się w takie pokazy, które zawierają obce postać mieszkające w Japonii (np. Kinirze 2013). Zanotowałem się w odcinku 1 bez żadnych oczekiwań i wyszedłem z drugiej strony zszokowaną tym, jak dobrze wykonana jest odcinek, szczególnie w dziale działań głosowych!

Chłopiec spotyka dziewczynę Center

Wymiana kulturowa z Game Center Girl przedstawia nas do Lily Baker (wyrażona przez Sally Amaki), młodą dziewczynę z Anglii, biorąc się na Crane w A Crane (a ja, a ja mogę odwołać się do Lily do A. „Centrum” zamiast „centrum” jako brudny Amerykanin). Japoński pracownik w Arcade o imieniu Renji (wyrażony przez Shouya Chiba) interesuje się Lily, ale w przeciwieństwie do wielu postaci „Gaikokuujin” w anime nie może mówić po japońsku! Prowadzi to do nieporozumień między nimi, co sprawia, że są zabawne i urocze chwile w całym odcinku. 

Premie Excere Entime Excere of Centrere Extandation of A Gwęś Po prostu, ale odpowiednio, określa powierzchniowe kawałki fabuły. Nie dowiadujemy się nic o przeszłości dwóch głównych bohaterów, rodzinach lub przyszłych celach. Największym punktem odcinka jest nieporozumienie, które rozwija się, gdy Renji daje Lily swoją nagrodę w grze dźwigową; Planuje się, że nie zna angielskiego i twierdzi, że to prezent na Walentynki.

Lily bierze ten gest jako spowiedź miłosną i daje mu kartę w zamian, która brzmi „Bądź moją walentynką”. Po użyciu tłumaczenia Google i przeprowadzeniu trochę badań kulturalnych, Renji zdaje sobie sprawę, że musiał poprowadzić Lily, co nie było częścią jego planu! Jednak Renji przekazuje Lily, że muszą po prostu lepiej się poznać, zanim nawet rozważą ją jako swoją dziewczynę.

w całej giełdzie z gier z odcinkiem 1, byłem niesamowicie zabawny, ale miałem również wiele pytań. Chcę wiedzieć, dlaczego Lily jest w Japonii. Może jej rodzice pracują w Japonii? Wydaje się, że ma szkolną księgarnię, więc czy uczęszczała na japońską szkołę? A jeśli uczęszcza na japońską szkołę, czy będzie w stanie nauczyć się japońskiego?

Najbardziej intrygującą częścią postaci Lily jest to, że w ogóle nie mówi po japońsku. Wiele razy widzimy obce postacie używające kilku zwrotów w swoim ojczystym języku, ale 99% ich dialogu jest po japońsku-myślę o Emmie Verde z Love Live! Nijigasaki lub Alice z Kiniro Mosaic. Sally Amaki wyraża Lily w brytyjski akcent, ale jako sama Amerykanin nawet nie zacznę przeglądać jej występu.

Mimo to głos Lily był dla mnie wystarczająco wiarygodny, zwłaszcza biorąc pod uwagę, jak złe występy angielskie mogą być w japońskim anime. Ogólnie rzecz biorąc, najśmieszniejszą częścią wymiany kulturowej z dziewczyną z centrum gry jest słyszę, jak Renji używa złamanego angielskiego do komunikacji z Lily.

Styl artystyczny jest idealny na tego rodzaju pokaz i przypomina mi paletkę miękkich kolorów! Większość odcinka została ustawiona w Arcade, a tematy i problemy z fabułą były utrzymywane w świetle. Będzie to idealne anime, aby usiąść i zrelaksować się po ciężkim dniu.

Pod koniec odcinka premiery Lily twierdzi, że będzie musiała sprawić, by Renji się w niej zakochała, i nie mogę się doczekać, jak to robi przez cały sezon pomimo trudności w komunikacji. Dla wszystkich moich miłośników życia i moe dziewczyny, nie śpij w tym premierowym odcinku.

Możesz oglądać wymianę kulturalną z dziewczyną z centrum gry na Crunchyroll.
© Hirokazu Yasuhara/Kadokawa/Cultural Exchange z Game Center Girl Association

Categories: Anime News