På årets Anime NYC hadde vi muligheten til å snakke med den legendariske stemmeskuespilleren Toshio Furukawa sammen med andre medlemmer av pressen. Furukawa-san er kjent for sine roller som Ataru Moboroshi i Urusei Yatsura, Portgas D. Ace i One Piece, Piccolo i Dragon Ball og Shin i Fist of the North Star. Samtalen dekket en rekke av hans stemmeskuespillerroller, men ga spesiell oppmerksomhet til Dragon Ball, One Piece og Urusei Yatsura.

Dette intervjuet har blitt lett redigert for klarhet og lengde.

Stemmeskuespill og generelle spørsmål

Sp: Hva fikk deg til å bli stemmeskuespiller?

Sv: Jeg var mest en teaterskuespiller for å starte karrieren min. Men akkurat da sa en av sjefene mine:”Hei, hvorfor prøver du ikke stemmeskuespill?” Bare fordi han, sjefen, også var stemmeskuespiller. Så han bare kalte meg inn, og det var slik det begynte. Han stemte for TV-serien FBI for hovedpersonen i det showet. Og han tok meg med til innspillingen og regissøren ba meg prøve å stemme. Og så var det slik vi startet. Mitt aller første arbeid var-kanskje du ikke vet det-men det er et TV-program som heter Chips. Det er en TV-serie med trafikkbetjenter, og det er mitt aller første arbeid. Jeg gjorde stemmen til Eric Estrada. Det er karakterens navn.

Sp: Har du en favorittepisode fra Popeye fra da du vokste opp?

Sv: Jeg stemte egentlig ikke for noen karakterer for Popeye, men senpaiene mine var i showet og uttalte noen av karakterene, så det er en av grunnene til at jeg på en måte startet denne karrieren. Når Popeye blir sterkere, spiser han spinat, men så klemmer han spinatboksen, og da jeg var liten lurte jeg alltid på, vent, hvis han er sterk nok til å klemme boksen, hvorfor skulle han spise spinat i det hele tatt? Det er et spørsmål jeg hadde da jeg var liten.

Spørsmål: I One Piece and Dragon Ball spiller du sterke, modige karakterer. Sammenlignet med Ace og Piccolo, hvordan er det å spille svakere, feigere karakterer som Inspector Yamamura og Detective Conan?

A: Både sterkere karakterer og myke karakterer utvidet min evne til å spille alle slags roller. Jeg setter stor pris på hver eneste karakter jeg spilte.

Sp: Hvordan har erfaringen din med å samhandle med fans i USA vært forskjellig fra Japan?

A: Når jeg kommer til Amerika, hver gang jeg går inn på en scene, roper amerikansk publikum. De er veldig spente, og så viser de følelsene sine, høyt, vokalisert. Men på den annen side, i Japan, er de veldig, veldig stille, og det er veldig interessant å se disse forskjellene. Så, da, på den tiden, stemmeskuespilleren, den legendariske stemmeskuespillerinnen, Masako Nozawa, som stemte Goku — Masako-san og jeg dro til disse anime-konvensjonene i Amerika, og Masako-san gjorde Kamehameha for det amerikanske publikummet og deretter 3000 folk i publikum reiste seg og gjorde Kamehameha tilbake til oss, og det var et flott minne. Jeg ble veldig overrasket. Jeg ville prøve det også, så jeg reiste meg og gjorde Makankosappo til publikum, og så gjorde folk Special Beam Cannon tilbake – og jeg tenkte «Å, jeg antar at det er annerledes på dette språket» (ler).

Spørsmål: Du har gjort mye stemmeskuespill, mange forskjellige roller. Har du en favorittrolle og hvorfor?

A: Piccolo. Piccolo dukker først opp i TV-serien som en skurk, men etter hvert som serien fortsetter, blir han en venn av Goku og alle vennene, og de bygger et vennskap og kjemper sammen. Dessuten har han denne milde delen av personligheten sin, så vel som en styrke til å beskytte sine jevnaldrende. Så han har begge elementene i seg, og jeg synes det er veldig kult. Det er derfor jeg elsker ham så høyt. I dag har Piccolo til og med blitt som en husholderske for Gohans husholdning.

Spørsmål: Jeg hører ofte fra stemmeskuespillere at det å jobbe med videospill på en måte belaster stemmen deres. Når det kommer til å jobbe med spill, hva har du opplevd vokalt?

Sv: Når det gjelder en innspillingsøkt i videospillindustrien, er det en ganske rask opptaksøkt. Vi registrerer stort sett tre typer i hver linje. Hvis en karakter blir skadet, er det en myk skadet, middels skadet og kraftig skadet linje. Og så for hver enkelt linje gjør vi tre typer. Så det var ganske utfordrende å vokalisere tre forskjellige typer, hver eneste linje. Men igjen, det er bare meg i innspillingsboksen. […] Så det er en veldig produktiv innspillingsøkt. Stort sett hver gang jeg får det riktig for den første innspillingsøkten, så jeg trenger ikke å gjøre det på nytt. Jeg får vanligvis gjort 300 ord på en halvtime. Og jeg har egentlig aldri opplevd å ta en time for 300 ord. Den raskeste saken er kanskje 10 minutter for 100 ord. [… ]

Sp: Hva er noen av dine favorittmangaer og anime gjennom tidene?

A: Dragon Ball, One Stykke, Patlabor. Karakteren, Azuma Shinohara [fra Patlabor], det var mitt mest naturlige stemmeområde. Min vanlige talerekkevidde. Så jeg gjorde egentlig ikke om noe eller justerte noe. Det var veldig naturlig, stemmen min som jeg brukte. Og hvis jeg husker rett, Oshii Mamoru, regissøren, snakket vi om noe slikt før vi i det hele tatt tok opp sesjonen. så regissør Oshii nevnte, vær så naturlig som mulig. Og så mange karakterer som jeg spilte, det var noen karakterer som jeg var på en måte overspillet for [han demonstrerte et eksempel på overspilling noen få linjer]. Men så sa han:”Å nei, nei, nei, det er for mye.” Så han ønsket mer ekte samtale, mennesker som snakket ansikt til ansikt. Så det var karakteriseringen min i den serien.

Sp.: Når det gjelder utfordring, hvilken rolle vil du si at du er mest stolt av å spille i karrieren din?

A: Alle karakterene jeg spiller var ikke enkle, og de hadde alle utfordringer på visse måter, men jeg fant det spesielt vanskelig å spille feminine roller som Hawkeye fra Sailor Moon og General Blue fra Dragon Ball. Under Swordsmith Village Arc of Demon Slayer spilte jeg Hantengu, en av demonene. Og det var ganske vanskelig for meg fordi han var redd gjennom mange episoder og den eneste stemmen jeg vokalte var”Hee.”Og så en dag hadde jeg bare det ene ordet i innspillingen og dro hjem. Det var en slik dag, det var en rask dag, men ja, det var ganske vanskelig å vokalisere det ene ordet. Så jeg gikk inn i opptaksrommet og så sa jeg:”Å, hei, takk, hei, hei, hvordan har du det?”Og jeg sa:”Hei!”og så,”Ok, godt arbeid folkens, hei.”Det var et minutt, bokstavelig talt et minutt med arbeid.

Spørsmål: Da du begynte i bransjen, spilte du inn for et japansk publikum. Nå som anime er en verdensomspennende industri, hvordan har jobben din endret seg?

Sv: Gjennom hele karrieren min, da jeg begynte, trodde jeg at jeg elsket jobben min. Men jeg fant ut at det var mer enn det. Nå for tiden, over hele verden, er det nå popkultur, anime, manga-det er en verdensomspennende velkjent form for innhold. Jeg ble invitert til alle slags stevner, over hele verden, gjennom året. Og så, en dag, ble jeg invitert til denne festen, en regjeringsrelatert fest i overordnet skala. Denne ambassadøren, han sa at i denne verden er det mye som blir tatt hånd om med makt. Det er politisk tale, og krig tar aldri slutt, og det er tatt hånd om med makt og en sterk makt. Men så, det jeg ble veldig imponert over fra ordene hans, var at han sa:”Det du gjør gjennom opptredenen din, animekulturen og mangakulturen, det tar bort alle grensene [til] kultur, etnisitet og språk.” Så jeg tenkte:”Å, dette er ikke bare favorittjobben min, men jeg har dette oppdraget jeg kan forfølge.” Tankegangen min endret seg på en god måte på det tidspunktet.

Dragon Ball

Sp: Dessverre døde Akira Toriyama tidligere i år. Piccolo er en av dine mest kjente roller; hvordan var forholdet ditt til Toriyama?

A: Vanligvis fikk vi ikke se hverandre så ofte fordi han ikke kom på innspilling hver gang tid. Men vi møttes ofte på bransjefester. Han sa til meg:”Åh, den neste filmen kommer til å bli veldig tøff, så jeg ønsker deg det beste,”og den slags heiet meg frem gjennom hele serien. Og filmen [han sist heiet meg på] er Dragon Ball Super Hero, og det er også et av de mer minneverdige verkene for meg.

©Bird Studio/Shueisha, Toei Animation

Sp: Piccolo ble nylig gitt litt tid i søkelyset, under Dragon Ball Super Hero. Hvordan var det å stå i sentrum som den karakteren?

A: Jeg har spilt denne Piccolo-rollen i lang tid, og jeg gledet meg veldig til å den. Og han forvandler seg egentlig ikke til noen andre former. Men i denne filmen ble Piccolo forvandlet til Orange Piccolo, så jeg var veldig spent fordi det var noe jeg ønsket meg, [at] Piccolo forvandles til noen forskjellige former.

Sp: Når det kommer til skuespillerteknikk, hva håper du fansen husker om din vokale tilnærming til Piccolo?

Sv: Min vokale rekkevidde er ikke så lavt, det er ganske høyt, høyere tonehøyde, men det er vokalområdet mitt. Og det er A til F, det er vokalområdet mitt. Under auditionen demonstrerte jeg en replikk, og lydlederen sa:”Kan du prøve en lavere tonehøyde?”Og så,”Prøv lavere,”og deretter,”Kan du prøve litt mer lavere?” Og lavere stemme, og så sa de: «Å, det er det. La oss gå med det området.” Ja, det er et tøft øyeblikk, men jeg har det, jeg tok det opp.

Spørsmål: Piccolo og Ace har en slik kulturell og verdensomspennende innvirkning. Var du klar over hvordan disse karakterene kom til å påvirke hele verden før du tok rollene?

A: For både Piccolo og Ace, da jeg mottok karakteren å spille, hadde jeg ikke forventet at de skulle vare lenge. Jeg trodde at disse karakterene ville bli drept snart nok ville være borte. Så jeg ble veldig overrasket over at de til og med overlevde gjennom så mange episoder, og jeg er så glad for å leve som disse karakterene så lenge.

Spørsmål: Du sa at Piccolo var favorittkarakteren din å gjøre. Hva var ditt mest minneverdige øyeblikk eller kampen for Piccolo?

A: Når Piccolo står foran Gohan for å beskytte ham, og det er et hull i magen hans [ …] det var det beste øyeblikket vi hadde. Så det er min minneverdige favorittscene.

Urusei Yatsura

© Rumiko Takahashi/Shogakukan

Sp: Hva gikk gjennom hodet ditt og hvor var du da du hørte at Urusei Yatsura skulle startes på nytt?

Sv.: Jeg var på byråets kontor og lederen min nevnte vennlig at det skulle startes på nytt, og han spurte også om jeg ville ha det greit med å være faren til Ataru.

Spørsmål: Hvordan føles det å returnere til Urusei Yatsura?

Sv: Den nye stemmeskuespilleren for Moroboshi, Hiroshi Kamiya, er [fra] den samme byrå som mitt, så jeg var veldig glad for å spille som hans senpai, fordi vi har et veldig nært forhold som senpai og kouhai. Før serien startet hadde vi til og med et «Hei, lykke til» og «Å, jeg skal gjøre mitt beste», den slags øyeblikk. Vi hadde det spesielle øyeblikket sammen.

Spørsmål: I Urusei Yatsura ville Atarus karakterisering ofte variere avhengig av regissøren eller forfatteren. Hvordan ville du komme inn i karakteren når Atarus karakter ofte endret seg fra episode til episode og gjennom hele serien?

A: Atarus karakter hadde i seg selv mange forskjellige eiendeler i hans personlighet. Så han er veldig seriøs til tider, men i neste sekund blir han en veldig komisk karakter. For eksempel, det er en vakker dame på venstre side og han sa «jeg elsker deg» med en veldig ikemen-stemme og på den andre siden, på høyre side, er det en annen vakker dame og så er han liksom, du vet, det er som seksuell trakassering, men å ta på baken hennes. Så den slags seriøse, veldig ikemen-essens ett sekund og neste sekund, en komisk scene. Det skjedde på samme tid, i samme scene, så på den tiden var det veldig utfordrende, men det var ganske morsomt å spille.

Sp: Når du ser tilbake på arbeidet ditt som Ataru, er det noen spesielle episoder eller øyeblikk som skiller seg ut som din favoritt eller mest minneverdige?

A: Så det er en episode der det bare er Ataru og Mendo som dukket opp – bare to av oss i hele episoden og regissøren sa til oss”Vel, siden dere kjenner hverandre veldig godt, antar jeg at vi bare kunne vinge det”og vi gjorde det. Vi tok opp hele scenen, den første halvdelen 13 minutter og den andre halvdelen 13 minutter, totalt 26 minutter, og vi bare fløyet den uten noen repetisjoner eller snakke om det. Men så fikk vi det riktig første gang så den dagen fikk jeg reise hjem veldig tidlig. Det er et veldig minneverdig øyeblikk mens du opptrer som Ataru.

One Piece

© Eiichiro Oda/Shueisha, Toei AnimationQuestion med en spoiler for One Piece (episode 483/kapittel Ace 574, Q, var det Ac 574) trist å se den karakteren gå?

A: Så dagen for innspillingen av episoden [da Ace døde], ville jeg virkelig ikke dra til innspillingsstudioet fordi jeg visste hva som kom til å skje. Men før da spurte jeg tilfeldig produsenten”Hei, kommer Ace snart til å dø?” Men så fortalte han meg selvfølgelig ikke for konfidensialitet. Men jeg leste mangaen så jeg visste hva som kom til å skje, og det var veldig trist å finne ut at han måtte gå.

Vi vil gjerne takke Toshio Furukawa for at han tok seg tid til å snakke med medlemmer av pressen på Anime NYC og leder oss gjennom så mange aspekter av hans store stemmeskuespillerkarriere.

Categories: Anime News