Soara og House of Monsters 02 Manga Review
Soara til Mamono No IE 02
ソアラと魔物の家
varsel !!! INTERING AV FULL TENS, jeg burde nevne at jeg er på en annen måte som jeg er på den ene. . Romaner, som også er utgitt av Seven Seas.
-> Kjøp Soara og House of Monsters 02 fra Amazon.com!
Historien, i korte trekk
Kirk figurer de trenger for å ta turen til sjøen for å få det de trenger for å bygge den elektriske ulv-mannen Baldur og hans havfrue kone Maribel et hjem der de riktig kan bo sammen. Som sådan bygger dvergene raskt et lite seilskip og drar til havet med Soara. Imidlertid blir de angrepet av en kraken. Etter å ha sluppet unna den, finner de støpt huden til en gigantisk maneter.
Når dvergene har de nødvendige forsyningene, bygger de et hjem over vannet, like ved land. Omtrent halvparten av huset er dedikert til Maribel og den andre halvparten til Baldur. Samtidig er huset designet for å absorbere Baldurs elektriske utslipp for å gi strøm til hjemmet. Det betyr at han og Maribel nå kan klemme. Til gjengjeld får dvergene en Thunder Wolf Fang og en havfrue skala.
Soara og dvergene gjenopptar turen til Demon Lord Hagans slott. Når de ankommer, synes de det er øde. Etter tre dager finner de en passasje som fører til takområdet til slottkomplekset. Til deres sjokk synes de at det er blitt omgjort til en middelaldersk japansk gård. De tre, fryktinngytende Demon Lord Generals Goliat (en gigant), Sheeba (en centaur-type) og Barak (en enøyet spinner) jobber gården.
Soara nekter å tro på øynene hennes. Som sådan forteller Hagan hvordan de femten år før krigen med mennesker, ønsket han et massivt slott som passet hans rang. En fanget menneskelig arkitektkvinne ved navn Kahyou blir brakt inn for Hagan. Hun er tvunget til å tegne tegninger for det nye slottet hans. Etter at slottet hans er bygget, er han fortsatt ulykkelig.
Kahyou sier at hun vet hvorfor. Hun har Hagan samle forsyninger, og med sin hjelp bygger han samfunnet på toppen av slottet. Han kommer til å forstå verdien av hans japanske halmtak hjem og gård. Kahyou blir løslatt for å reise. Kirik avslører at hun var hans bygningsmester. Hagan avslører at hun er savnet og dermed opptrer på instruksjonen, tilkalte han Kirik for å finne henne. I mellomtiden jakter noe Kiriks fest.
Japan i en fantasy-omgivelser
En ting de fleste redaktører og oversetter/adaptere klarer å anerkjenne er at alle manga (og anime) titler faktisk er Japan med en annen fasade. Visstnok burde det vært klart i Soara og Monsters House 02 . Det skyldes at i tillegg til Soaras katana, var Demon Lord’s Farm rett ut av det gamle Japan. Så naturlig, fordi dette er en fantasitittel, må vi fjerne ut japanske elementer der det er mulig, selv om de er uunngåelige. 😑
Men jeg lovet meg selv at jeg ikke ville bli opparbeidet over denne dumheten, så jeg vil komme videre med å si at jeg elsker Yamaji-senseis kunstverk. Den lille landsbyen på toppen av slottet ser fantastisk ut. Og Demon Lord’s Castle ser også ganske bra ut.
Når det gjelder historien, er det en plottkontrivans at Kiriks mester var et menneske som har øreringer med 大 Kanji i dem. Da er Soara med Kirik, men hun har et halskjede med samme 大 Kanji. Imidlertid plager det meg ikke, og jeg er nysgjerrig på å se hvor dette går. Jeg liker Soaras reise når hun får vite at demoner kan endre seg.
Neste opp, oppløsningen til historien om den elektriske ulv-mannen og havfruen var søt. Igjen, Yamaji-sensei går til stor lengde med å designe hjem for de forskjellige monstertypene som er ganske kule.
Til slutt, i tillegg til søken etter å finne Kahyou, ser det ut til at en slags freaky monster er på Kiriks festes fortelling. Kan det være på jakt etter Soara?
omake
Ikke mye i veien for ekstrautstyr i Soara og House of Monsters 02 . Det er en side dedikert til utrangerte design for Baldur og Maribels hjem. Så er det en side som skildrer Kiriks forskjellige karakterdesign. Endelig er det en forhåndsvisning av slags for neste volum og en 2-siders kunstspredning for volum 2.
Endelige tanker og konklusjon
Til slutt er Soara og huset til monstre 02 nok en morsom utflukt. Personlig skulle jeg ønske at tilpasningen hadde beholdt den japanske smakstilsetningen, noe som betyr å bruke japanske ære. Bare fordi en tittel er”Fantasy”, betyr ikke det at den bør banes inn i en vestlig form.
Du kan hoppe til slutten og legge igjen et svar. Pinging er foreløpig ikke tillatt.