Hoewel de première ervan nog steeds relatief ver weg is, is er een steeds brutale opwinding achter de tv-anime-aanpassing van de actiekomedie Manga Rooster Fighter. Het belangrijkste uitgangspunt van de show volgt een eenzame haan genaamd Keiji, die in een menselijke wereld woont die wordt geplaagd door het begin van gevaarlijke demonen. Keiji maakt het zijn missie om alle malafide demonen uit te roeien om de dood van zijn zus te wreken. 

During this year’s Anime NYC, VIZ Media brought the original manga creator Shu Sakuratani en anime-serie componist Hiroshi Seko als speciale gasten. Anime Trending had de kans om met Sakuratani en Seko te spreken over de unieke aantrekkingskracht van het verhaal van de manga, het ambacht van scenarioschrijven en wat fans kunnen verwachten van de anime-aanpassing. 

Shu Sakuratani: Eerst en vooral heb ik alle afleveringen al gezien. De actiescènes zijn zoveel groter en groter van de pagina wanneer het een anime wordt. Dus ik denk dat dat iets is waar fans zeker naar uit kunnen kijken.

De originele manga heeft veel geweldige actievolle scènes, explosies en gevechten. Hoe is het proces voor het maken van die scènes in de manga, en hoe lang duurt het meestal om te voltooien?

Shu Sakuratani: ik denk dat ik sterk ben beïnvloed door wat ik mijn hele leven heb gelezen, [vooral] Dragon Ball en vuist van de North Star. Ik denk dat ik uiteindelijk alle gevechtsscènes uit al die herinneringen maak. Het is mijn interpretatie daarvan.

Foto door William Moo

Keiji is als dit soort broeierige, eenzame figuur die je zou zien in een oude Japanse samurai-of Yakuza-film. Hoe zou je zijn karakterisering in de hele manga beschrijven, en hoe verandert hij naarmate het verhaal vordert?

Shu Sakuratani: In aflevering één, wanneer wordt onthuld dat Keiji uit wraak is voor zijn zus, denk ik dat dat is wanneer zijn persoonlijkheid echt vasthoudt en we begrijpen waar Keiji over gaat. Ik denk dat hij tijdens de reis van Keiji de diepere, donkere plaatsen zal verkennen, maar uiteindelijk wil ik hem een ​​gelukkig einde schrijven.

Hoe was het proces bij het schrijven van een scenario op basis van de manga van Sakuratani-Sensei? Ben je uitdagingen tegengekomen bij het aanpassen van het unieke, maar absurde, concept en verhaal?

Hiroshi Seko: Ik werk solo als scenarioschrijver, en mijn gebruikelijke aanpak is om te gaan zitten en de seriestructuur eerst te achterhalen. Dan ga ik terug en begin ik gewoon te schrijven vanaf aflevering één. 

De uitdaging was dat mij vanaf het begin werd verteld dat dit [anime] 12 afleveringen zou zijn, en dat was al opgesloten. Qua timing was de manga midden in geschreven [en] ik wist dat in de manga alle grotere veldslagen net begonnen. Dus ik wist dat het binnen de 12 afleveringen zou moeten eindigen met een grote strijd. Ook betekent het plaatsen van verschillende delen van de manga in 12 afleveringen dat niet alles kan passen. Het was behoorlijk uitdagend om te kiezen welke delen te snijden was, omdat ik ervoor wilde zorgen dat tegen de tijd dat je alle 12 afleveringen bekeek, het een bevredigend einde was. 

Nu u uw werk als seriecomponist noemde, hebt u de afgelopen jaren aan verschillende opmerkelijke aanpassingen gewerkt. Hoe zou u uw benadering beschrijven om de samenstelling van series te hanteren voor spraakmakende titels zoals Rooster Fighter, en hoe is deze op enigerlei wijze veranderd of verfijnd?

Hiroshi Seko: ik werk een beetje op een unieke manier binnen een normale setting. Ik heb het gehad over het beslissen van de seriestructuur, maar dat wordt eigenlijk meestal gedaan met meerdere mensen in een kamer. Ze komen allemaal uit de seriestructuur en dan beginnen ze allemaal te schrijven. Maar ik doe dat helemaal solo. Dat is een van de grotere verschillen over hoe ik werk. 

Waarom doe ik dit? Omdat ik met mijn stijl de routekaartstructuur heb wanneer ik begin, maar ik ben geneigd te veranderen en me aan te passen terwijl ik de afleveringen schrijf. Rond aflevering 8 tot en met 12 begon ik bijvoorbeeld de timing aan te passen en te veranderen van waar elke aflevering eindigde. Meestal, wanneer u in een omgeving met meerdere mensen werkt, zodra deze is opgesloten, is het een beetje onbeweeglijk. Ik werk alleen omdat ik die fijne aanpassingen continu kan maken. Dat is gewoon mijn werkstijl. Het is meer bevorderlijk als een solo-schrijver.

Dat in gedachten houdend, wat is een belangrijke vaardigheid of mentaliteit voor een seriecomponist om te hebben?

Hiroshi Seko: Dat is een moeilijke. Dit is misschien een beetje beschamend om dit hier met Sakuratani-Sensei te zeggen, maar als het gaat om het afhandelen van originele werken, of het nu manga, romans of iets dergelijks is, denk ik dat de basisfundering liefde en respect voor het origineel is. Dat is de basis van een goede scenarioschrijver. Als scenarioschrijver, zelfs als ik dingen verander en aanpas, is mijn bedoeling altijd om het origineel te respecteren. Ik denk dat we nooit zouden afdwalen van de ultieme intentie.

Wat betreft de feitelijke fysieke vaardigheden voor mij, het is eigenlijk alleen maar kijken en absorberen van films en films. Het is een beetje zoals wat [Sakuratani-sensei] zei [in] dat zijn interpretatie en herinneringen aan alle manga die hij heeft gelezen, vervolgens wordt geïnterpreteerd en uitkomt als Rooster Fighter. Voor mij wordt alles wat ik heb bekeken geïnterpreteerd in mijn hersenen en op papier geschreven. Wat ik bijvoorbeeld eerder noemde over waar je de aflevering en dat soort dingen beëindigt, het is bijna instinctief voor mij [en] wordt geïnformeerd door alles wat ik in mijn hele leven heb bekeken. Het is bijna vergelijkbaar met elke atleet. Je blijft oefenen [en] doet het totdat het meer verfijnd is.

Welke aspecten van Rooster Fighter spraken u het meest aan, en wat moeten kijkers enthousiast zijn om te zien met betrekking tot de anime?

Hiroshi Seko: Toen ik voor het eerst werd gepresenteerd met Rooster Fighter, was het gewoon direct plezier. Het was gewoon zonder twijfel leuk. Wat echt voor mij uitsprong, waren de mob-personages zoals de minderjarige man die door de straat liep [die een beetje dialoog heeft. Meestal zeggen ze niet echt veel betekenis, maar in het geval van Sensei is er een schoolleraar in de manga die zegt:”Ja, ik ga naar de Kyabakura”, of de club. Meteen weet je wat voor soort persoonlijkheid dat kleine karakter heeft. Het zijn dat soort details.  

Ook, wanneer de demonen worden geboren, is er die rare mol die op de achterkant van de nek verschijnt. Het is griezelig en walgelijk. Ik weet niet of ik zou moeten zeggen dat het een talent is om de griezeligheid op die manier te kunnen vangen. Het is niet alleen voor sensei, maar voor mij in het algemeen in film en tv, die details zijn iets dat ik echt waardeer. Vooral bij Rooster Fighter laat het zien dat Sensei niet alleen naar een heel klein personage kijkt en denkt:”Oh, het is een wegwerp.”Hij creëert eigenlijk een persoonlijkheid [en] weet wie dat is. It’s the specificity and the details that I was especially drawn to.

Photo by William Moo. Shu Sakuratani (links) en Hiroshi Seko (rechts)

Sakuratani-Sensei, Seko-san noemde zojuist de demonen en hoe ze zijn gemaakt en gevormd in de serie. Wat inspireerde de verschillende demonenontwerpen in de originele manga? Was het een uitdaging om nieuwe demonen te maken of te schetsen voor elk nieuw hoofdstuk?

Shu Sakuratani: wanneer ik het Demon-karakterontwerp benader, moeten ze griezelig, walgelijk zijn en een vleugje humor hebben. Dat is de basis van alle demonen die ik teken. Soms is het gemakkelijk [en] soms is het moeilijk, maar in de eerste plaats ga ik terug naar het verhaal en denk ik aan een demonenontwerp dat grenst aan het verhaal. Dan voeg ik de griezeligheid toe.

Heb je een bericht voor fans die gretig wachten op de Rooster Fighter Anime-serie?

Shu Sakuratani: Wat ik wil vertellen dat fans het daadwerkelijk meer dan eens bekijken. Elke keer dat je het bekijkt, zul je iets anders vinden. Het is bijna als een oneindig smaakvol stuk kauwgom. Je blijft het kauwen, en je krijgt gewoon meer en meer smaak.

© SS/KH, V

Hiroshi Seko: Ik zou tegen fans zeggen dat ze Keiji zouden moeten bekijken. Ik denk dat de meeste mensen echt verliefd op hem zouden worden, om zo te zeggen, of je favoriet zijn. Misschien niet voor iedereen. Maar Keiji herinnert me aan die Hollywood-helden uit de jaren 80 en 90 waarmee ik ben opgegroeid toen ik een kind was. Die jongens gaan allemaal over gerechtigheid. Ze zijn erg koppig, ze zijn aardig voor dames en ze houden hun vrienden dichtbij. Ik denk dat je dat soort eenvoudige held tegenwoordig niet zoveel ziet, [maar] er is een gevoel van nostalgie met Keiji. Dus ik hoop dat dat iets is waar fans naar uit kunnen kijken. 

Tolk: Junko Goda

Dit interview is bewerkt voor duidelijkheid en lengte. Vragen van William Moo en Melvyn Tan. Interview afgenomen door William Moo.

Rooster Fighter zal naar verwachting in het voorjaar van 2026 in Japan uitzenden en zal ook uitzenden in de VS op volwassen zwemmen. Viz Media heeft zowel de anime-als de manga-serie voor Engelse release in licentie gegeven.

Categories: Anime News