Masao Maruyama, wartawan Ann Freelance Coop Bicknell di Animazement 2025

Jika anda membandingkan industri anime dengan dokumen sejarah, Masao Maruyama telah berada di sekitar sejak dakwat mula-mula dimasukkan ke dalam kertas atau, dalam kesnya, cat ke seluloid. Dalam kariernya yang lebih 60 tahun, pengeluar kreatif yang produktif telah mendapati dirinya tertarik dengan projek-projek yang mencabar yang tidak ada orang lain yang berani menyentuh. Dalam kata-kata sendiri, Redline Takeshi Koike adalah contoh sempurna satu projek sedemikian. Tetapi apabila ditanya apa projeknya yang paling sukar, Encik Maruyama dengan kuat mengisytiharkan,”Zenbu! Semua!”

Pada masa kini, dia tidak prihatin dengan mendapatkan Madhouse, Mappa, atau M2 dari tanah tetapi lebih santai mengejar nafsu kreatifnya dengan masa yang telah ditinggalkannya. Pada usia 83 tahun, Encik Maruyama mungkin mempunyai sedikit masalah menavigasi dewan Pusat Konvensyen Raleigh-rumah animazement North Carolina-tetapi anda tidak akan pernah tahu selepas duduk bersembang dengannya. Dengan kecerdasan yang tajam yang melampaui halangan bahasa dan swagger selama beberapa hari, anda akan hampir menyalahkannya kerana dua puluh orang yang bangga memaparkan pilihannya untuk gadis terbaik di jaketnya. Baginya, ia adalah Anime Dream Girl asal, Betty Boop.

Ketika saya mula bercakap dengan Encik Maruyama, saya mendapati diri saya memikirkan sekolah datuk saya sendiri ke teras, dengan semua yang baik dan buruk yang datang bersama-sama dengannya. Belum lagi bahawa dia datang lebih sukar daripada kuku, seolah-olah tidak disengajakan oleh penerbangan panjangnya atau berdiri bersama-sama dengan peminat untuk menjaringkan tandatangan dari bekas kohort Madhouse, Hiroshi Nagahama. Tetapi apa yang paling melanda saya tentang Encik Maruyama adalah kebaikannya. Dia seolah-olah merasakan percikan di mata saya semasa kita bercakap, kerana dia tidak akan membiarkan saya meninggalkan bilik tanpa mengambil gambar. Dia juga tidak akan meninggalkan jurubahasa kami, perintis komuniti anime Amerika Utara dan alumni Animag Takayuki Karahashi.

Maruyama-san, anda telah menjadi sebahagian daripada industri sejak zaman [Osamu] Tezuka-Sensei’s Manga-Eiga [manga filem]. Dengan itu, apakah beberapa trend yang anda perhatikan selama bertahun-tahun? Bagaimanakah industri berubah, dan bagaimanakah ia tidak? Pada masa itu, saiz industri lebih kecil. Terdapat lebih sedikit orang di dalamnya, dan tidak banyak dunia yang lebih luas benar-benar memberi kita kredit untuk kerja kita. Hari ini, perkara sangat berbeza. Animasi Jepun kini merayu kepada penonton di seluruh dunia, dan kami telah melihat perubahan besar. Saya rasa animasi itu dianggap sesuatu hanya untuk kanak-kanak di Jepun. Walau bagaimanapun, saya juga merasakan bahawa sentimen mula berubah sepanjang masa kami membuat Genma Taisen [Harmageddon]. Anime mula merayu kepada penonton yang matang di sekelilingnya juga.

Dari bagaimana ia membawa pasukan Madhouse yang asal bersama-sama bagaimana pemergian [Osamu] Dezaki-san dan [Akio] Sugino-san memulakan era kedua Madhouse dengan [Yoshiaki] Kawajiri-san. Lima puluh tahun, bagaimana perasaan anda tentang siri ini? Dan bagaimana rasanya tahu bahawa penonton Barat baru saja dapat menontonnya secara rasmi?

Maruyama: Semuanya bermula ketika kami berada di pengeluaran mushi [di mana Ashita no Joe dihasilkan], yang menjadi perut. Banyak kakitangan yang tertanya-tanya apa yang akan mereka lakukan seterusnya. Jadi, kami berkumpul dan mengasaskan Studio Madhouse. Di sinilah Dezaki, Sugino, dan saya pergi selepas kami membuat Ashita No Joe. Walau bagaimanapun, Dezaki dan Sugino terus menemui studio mereka sendiri, Annapuru [di mana kedua-duanya membuat Ashita no Joe 2]. Generasi Madhouse yang akan datang termasuk Kawajiri, yang tinggal di studio, dan kami membuat pertunjukan seperti Marco Polo’s Adventures.

Melihat kembali, saya fikir Ashita No Joe mungkin permulaan kita memikat penonton yang lebih matang dengan bahan kami. Ia adalah salah satu titik perubahan terawal dalam animasi Jepun, di mana ia mula berputar ke arah cerita yang lebih tegar dan berorientasikan tindakan. Saya bernasib baik berada di sana pada masa yang sama seperti bakat seperti Dezaki, Sugino, Kawajiri, dan juga Rintarō, yang mengarahkan Genma Taisen [Harmageddon], ketika kami berkumpul di titik permulaan kami-Ashita No Joe. src=”https://www.animenewsnetwork.com/thumbnails/max600x600/cms/interview/225105/image-3.png.jpg”width=”600″height=”450″Anda dan rakan-rakan anda meninggalkan Mushi Pro untuk memulakan Madhouse, adakah matlamat tertentu yang anda fikirkan? Adakah anda berasa seperti anda mempunyai sesuatu untuk dibuktikan?

Maruyama: Ketika kami memulakan Madhouse, masih terdapat studio utama, seperti animasi Toei dan Nippon. Jadi sebagai usaha peribadi, saya lebih berminat dengan apa yang boleh saya lakukan sendiri-sebagai individu.

Adakah anda ingat mengapa bertujuan untuk ACE! Adakah dipilih untuk menjadi projek pertama Madhouse? Adakah ia hanya masalah yang ditawarkan kepada anda pada masa itu, atau adakah reputasi anda sebagai”pasukan di belakang Ashita no Joe”bermain?

Maruyama: Matlamat untuk Ace! adalah tajuk filem Tokyo [TMS Entertainment] yang dihasilkan ketika itu, dan kami mengambilnya sebagai pelanggan. Di sinilah Dezaki dan Sugino masuk.

Mengenai topik Aim untuk Ace!, Semasa menghadiri salah satu panelnya, saya bertanya tentang bagaimana dia didakwa menggunakan nama pena”Yumeji Asagi”semasa menulis episod siri TV 1973 yang asal. Dia dengan cepat tetapi dengan coyly menjawab sambil berkelip-kelip yang mengetahui. [Semua orang mula terkejut] Saya akan mengatakan ia tidak dalam ingatan saya, tetapi jika saya melakukannya (dan saya mungkin melakukannya), ia akan menjadi kerana tidak ada orang lain yang tersedia pada masa itu. Dan kemudian pengarah akan berkata,”Bolehkah anda menjadi pemukul pinch untuk itu?”Ia akan menjadi momen dalam pengeluaran apabila kita pendek pada masa dan anggaran. Sekiranya tidak ada orang lain yang bersedia melakukannya-dan saya tidak akan pernah menjadi sukarelawan untuk ini-tetapi jika tidak ada masa atau wang, dan jika ia sesuatu untuk menenangkan pengarah, saya akan melakukannya. Seorang pengarah yang hebat sentiasa boleh mengambil skrip yang baik dan membuat kerja yang baik daripada itu. Yang baik hanya akan menulis semula skrip yang ditulis dengan teruk dan lakukan seperti yang dikehendaki. Saya fikir saya cemerlang dalam datang sebagai seorang penulis yang mencubit yang dapat menyampaikan sesuatu yang dapat ditulis semula dengan mudah.

Saya percaya saya menulis di bawah nama pena yang paling banyak untuk Ashita no Joe, menggunakan nama seperti”Kobayashi”dan lain-lain. Ini kerana Pengarah Dezaki, tanpa mengira siapa penulis skrip itu, mungkin akan menggunakan tiga baris paling banyak dari skrip dan datang dengan yang lain. Oleh itu, kebanyakan penulis hanya akan berhenti pertunjukan dalam kemarahan dan protes. Akhirnya, tidak ada yang tersisa, dan saya fikir,”Baiklah, jika dia hanya akan menggunakan tiga baris, saya hanya boleh menulis garis panduan umum, dan dia dengan senang hati akan menulis semula skrip, kemudian membuat persembahan yang baik daripadanya.”Jadi itulah bagaimana saya akhirnya melakukan banyak penulisan nama pena pengganti. Yamamoto/Shueisha ・ TMS

Dalam wawancara baru-baru ini, anda telah bercakap tentang menjadi orang yang akan melakukan apa sahaja yang perlu dilakukan-dari memasak untuk menggosok tandas dan menulis skrip dari semasa ke semasa. Dengan itu, bagaimanakah etika kerja anda berubah sejak bertahun-tahun? Bagaimanakah pendekatan anda terhadap projek-projek moden berbeza dari bagaimana anda mengendalikan kemungkinan dan berakhir pada hari-hari awal anda?

Maruyama: Saya memulakan Madhouse, tetapi ketika ia tumbuh dan menjadi studio yang lebih besar, menjadi lebih sukar bagi saya untuk mengawasi bahagian individu. Saya kemudian mahu pergi lebih kecil, jadi saya mula Mappa, tetapi ia juga berkembang menjadi studio yang lebih besar, dan saya hanya semakin tua. Oleh itu, saya meninggalkan pengurusan studio kepada presiden yang lebih muda, dan saya meneruskan dengan menubuhkan sebuah studio yang lebih kecil. Mappa telah ditinggalkan kepada pengeluar dan pengurusan yang lebih muda yang kini mengawasi kakitangan. Kecenderungan saya telah memulakan studio, pergi ke permulaan yang lebih kecil, dan kemudian hanya umur dengan anggun dan pudar di sana.

Setelah sekian lama, apakah falsafah anda untuk menjaga rakan sekerja anda bahagia, sihat, dan kreatif dipenuhi? Bagaimanakah ia berubah selama bertahun-tahun?

Maruyama: Saya cenderung untuk berfikir bahawa semangat adalah yang terbaik apabila anda dapat menikmati kerja. Jika anda fikir gaji terlalu rendah atau kerja sukar, maka anda hanya membuatnya sukar untuk diri sendiri. Jadi, saya cenderung untuk berfikir bahawa ia adalah yang paling penting untuk mencintai kerja.

Sejak saya mengemukakan reputasi anda untuk memasak beberapa minit yang lalu, saya perlu bertanya: Apa hidangan rakan sekerja anda selalu meminta anda untuk membuat mereka? Adakah terdapat sesuatu yang istimewa yang Dezaki-san sangat gemar?

Maruyama: Hmm, mungkin Curry atau Gyudon? Terdapat ungkapan yang kita ada di Jepun:”Onaji Kama.”Ia bermaksud makan dari periuk yang sama, kawah yang sama. Ia cenderung untuk mengukuhkan persahabatan dan mengukuhkan ikatan di kalangan rakan sekerja.

Memandangkan peranan anda dalam memupuk kerjaya bakat yang tidak dapat digantikan seperti [Satoshi] Kon-san dan [Sayo] Yamamoto-san, Bagaimana perasaan anda terhadap industri ketika datang ke pembangunan bakat hari ini? Adakah anda percaya ia masih menjadi tumpuan utama untuk studio, atau adakah ia jatuh di tepi jalan dalam tergesa-gesa untuk mendapatkan projek seterusnya?

Maruyama: Saya akan mengatakan bahawa saya tidak pernah menjadi bakat yang memupuk, saya hanya dapat menyediakan persekitaran untuk mereka. Saya cenderung untuk berfikir bahawa bakat adalah sesuatu yang memupuk dirinya sendiri. Oleh itu, saya hanya menyediakan lokasi-persekitaran di mana pemalsuan diri boleh berlaku.

Ia telah sedikit lebih setahun dan separuh, tetapi tahniah sekali lagi atas pembebasan Pluto. Memandangkan ia adalah projek impian anda sejak sekian lama, apa yang dirasakannya akhirnya mengeluarkan pintu? Dan untuk mengetahui ia juga diterima?

Maruyama: Saya bermula di pengeluaran Mushi di bawah Osamu Tezuka, dan Pluto Naoki Urasawa adalah karya yang diilhamkan oleh watak-watak Tezuka. Saya juga telah bekerjasama dengan Urasawa sejak kita [Madhouse] menghidupkan siri, Yawara! [Pada tahun 1989]. Sudah menjadi ganjaran terbaik yang saya dapat bekerja di Pluto selama lebih dari satu dekad. Saya bekerja hanya pada Pluto sepanjang tempoh itu. Saya bimbang jika saya benar-benar hidup untuk melihat siapnya, tetapi saya berjaya melakukannya. Saya sangat berterima kasih atas segala-galanya, terutamanya kakitangan yang memungkinkan.

Hebat, saya gembira anda masih ada untuk melihatnya berlaku.

Maruyama: Terima kasih.

Sebagai seseorang yang telah mengekalkan hubungan kreatif yang rapat dengan Tezuka-sensei dan [Naoki] Urasawa-sensei, bagaimana ia sebagai pengeluar kreatif untuk mewakili kedua-dua perasaan mereka dalam satu projek? Adakah anda pernah berfikir,”Saya tertanya-tanya apa yang akan dikatakan Tezuka-sensei jika dia berada dalam mesyuarat ini?”

Maruyama: Nah, dia mungkin memarahi kami dan menggalakkan kami untuk berbuat lebih baik. Kedua-dua Tezuka dan Urasawa tidak pernah berpuas hati dengan apa yang ada di hadapan mereka. Jadi, saya tahu bahawa dia [Tezuka] hanya akan memecahkan cambuk dan terus memberitahu kami untuk berbuat lebih baik.

Dengan Pluto akhirnya selesai, apakah takeaway terbesar anda dari keseluruhan pengalaman?

Maruyama: Saya merasakan bahawa Tetsuwan Atom [Astro Boy] adalah titik permulaan yang hebat, tetapi Urasawa mengambilnya dan mengembangkannya menjadi cerita dengan konteks yang lebih besar di belakangnya. Kita dapat melihat bahawa kerana dunia kita sendiri telah berkembang sejak zaman Atom, dan bakat Urasawa membenarkannya berkembang dengan masa, jadi kita dapat menghargainya hari ini. Adalah indah untuk melihat kemajuan dinamik yang berlaku di hadapan mata saya. Pluto

© 浦沢直樹/長崎尚志/手塚プロダクション © 浦沢直樹/長崎尚志/手塚プロダクション/「 Pluto 」製作委員会

Bercakap tentang penyesuaian, Encik Maruyama telah mengatakan ini di salah satu panelnya ketika seorang peminat bertanya,”Di manakah anda dapati keseimbangan yang tinggal dengan kerja asal semasa menyesuaikannya untuk animasi?”

Maruyama: Sama ada akan ada perubahan dari bahan sumber benar-benar bergantung kepada projek atau pengeluar. Tetapi pertama sekali, saya akan menjadi yang pertama menunjukkan bahawa Manga mempunyai tatabahasa naratifnya sendiri, seperti juga novel, dan semua ini berbeza dari tatabahasa naratif yang anda dapati dalam anime. Jadi, anda tidak boleh menggunakan teknik bercerita yang sama bahan sumber. Sekiranya ada orang yang mempunyai cinta yang mendalam untuk manga tertentu dan ingin melihat perkara yang sama di skrin, mereka akan lebih baik dengan hanya membacanya… kemudian pergi ke arah bagaimana keadaan telah berubah. Tetapi ada satu pengecualian untuk itu, dan ia adalah gelaran baru-baru ini yang dipanggil Pluto. Jika kita setia mencipta semula dalam anime, ia akan mengambil masa lapan jam untuk melakukannya. Saya memberitahu Urasawa bahawa saya tidak akan dapat membuat epik lapan jam pada ketika ini. Sekiranya dia mahu ia menjadi animasi, dia hanya perlu memanggilnya berhenti dan tidak melakukannya atau bersetuju dengan penyusunan semula cerita yang drastik. Urasawa tidak sanggup berhenti dari projek itu, jadi dia berkata,”Maruyama, sila teruskan dan melakukannya.”Pada mulanya, saya menegaskan bahawa mungkin separuh daripada cerita itu perlu dikeluarkan, tetapi itu akan menjejaskan terlalu banyak naratif-itu tidak mungkin. Saya memberitahu Urasawa,”Manga anda sempurna kerana itu, tidak akan ada apa-apa tentang anime yang akan meningkatkannya.”Tetapi kemudian dia berkata,”Tidak, itu tidak benar. Saya memberitahunya bahawa beberapa elemen cerita mungkin perlu diubah. Jadi, ini adalah satu contoh di mana bahan sumber begitu sempurna sehingga tiada apa yang dapat diubah. Begitulah keadaan Pluto.

Terdapat contoh yang berbeza di mana bahan sumber secara drastik berubah untuk penyesuaian anime, dan itu ciri yang dipanggil Perfect Blue. Novel asal adalah cerita tentang seorang budak lelaki yang mengejar idola idealnya dan menjadi penipu, tetapi saya tidak berminat dengan subjek semacam itu. Sebaliknya, saya pergi ke Pencipta dan berkata,”Itu bukan semacam naratif yang Satoshi Kon atau saya sendiri akan mampu bekerja, tetapi jika kita mengubah perspektif cerita dan membuatnya tentang seorang gadis yang menjadi ketakutan. Itulah bagaimana versi filem Perfect Blue menjadi.

Maruyama: Saya menjadi salah satu yang tertua, jadi saya suka meninggalkan pengangkat berat kepada bakat dan pengeluar kreatif yang lebih muda. Saya suka mengambil subjek pendek yang orang lain mungkin tidak begitu digalakkan untuk menangani dan secara senyap-senyap membuat mereka berlaku. Diarahkan oleh Rintarō, karya terbaru saya [Nezumikozo Jirokichi] adalah subjek pendek selama 30 minit, dan ia tidak berdasarkan kisah seorang animator, tetapi seorang pengarah tindakan langsung Jepun dengan nama Sadao Yamanaka, yang meninggal dunia dalam peperangan pada usia 28 tahun. Kami membuatnya dalam monokrom-hitam-putih-sebagai filem senyap dalam gaya lama pawagam Jepun. Ini adalah jenis kerja yang boleh saya lakukan hari ini, kerana di mana saya telah dan apa yang saya suka lakukan. sebagai seseorang yang berada di sana semasa kelahiran anime, bagaimana perasaannya berada di dalam bilik untuk kelahiran Afrime [Afro-Anime] dengan Mfinda? Akhirnya, selain daripada projek-projek semasa anda dan mengambil mudah, apa yang akan datang untuk anda? Dan mereka akan menjadi jenis barangan yang hanya pemasa lama seperti yang saya boleh lakukan-jenis projek yang saya hadapi.

Saya tahu perasaan itu, ayah saya adalah 77.

Maruyama: 77?! Itu masih muda! Anda harus menjadi 84 atau lebih tua!

Terima kasih kepada kakitangan animazement untuk memudahkan wawancara ini dan Encik Karahashi untuk kepakaran linguistiknya.

Categories: Anime News