Patrick Crotty, Deb Aoki, Tom Orzechowski, and Carl HornPhotography by Bamboo Dong It’s no exaggeration to say that the manga industry—and manga fandom itself—would not be what it is now without the historic contributions of Studio Proteus, the San Francisco-based studio responsible for selecting, acquiring, translating, and localizing some of the most influential manga titles of the 80s, 90 și 00. Fondată în 1986, studioul a lucrat cu editori precum Dark Horse pentru a introduce o generație de fani în titluri precum Ghost in the Shell, Oh My Goddess!, Appleseed și multe altele.

Studio Proteus a fost sărbătorit în weekendul trecut, când li s-a prezentat premiul Manga Publishing Hall of Fame la cel de-al doilea premiu American Manga, organizat la Japonia Society din New York. Destinatarii au inclus fondatorul și editorul târziu Toren Smith; Traducători Dana Lewis, Alan Gleason și Frederik Schodt; artist manga și scrisor Tomoko Saitō; Creatorul de benzi desenate Adam Warren; și scrisori de benzi desenate Tom Orzechowski și L. Lois Buhalis.

Orzechowski a fost la îndemână în weekend la Anime NYC’s Studio Proteus Panel, alăturat de editorul de manga Dark Horse, Carl Horn și Peow Studio, Patrick Crotty, care și-a anunțat eliberarea viitoare a lui Kow Yokoyama S.F.3.d Chronicles și S.F. Zimmerit. Panoul a fost moderat de scriitorul și podcaster-ul Mangasplaining Deb Aoki, care supraveghează și Comitetul de Planificare al American Manga Awards.

Pentru cei care nu au conștient de această felie de istorie a manga, Dark Horse a fost unul dintre cei mai mari clienți ai Studio Proteus-mult din linia lor de manga a fost curatată și tradusă de Studio Proteus, în special cu Toren Smith la cârmă. Nu numai că și-a selectat manual titlurile, dar a fost împreună cu soția sa de atunci, Tomoko Saitō, că au introdus mai întâi audiențe americane într-o nouă paradigmă de manga localizată-au fost efecte sonore cu litere, iar ulterior demonizate „flutură” paginile de stânga la dreapta, care au fost o solicitare de la licențiatorii japonezi.

orzechowski, Who Met Smith în 1987, în Bay-Cons, în San, unde Smith, When Meet Priv A condus una dintre camerele anime, a reglat participanții cu povești despre cum a fost re-scrisul în zilele anterioare epocii moderne a fonturilor digitale și a software-ului de tip. Pe atunci, paginile au fost livrate în stive de film supra-presat, care trebuiau tipărite într-o cameră întunecată înainte de reproducerea cu volum mare. Acest lucru a însemnat, de asemenea, că toate tipurile și literele-inclusiv efectele sonore, cum ar fi pow-ul dvs. tipic și waaaah! Trebuia să fie făcute meticulos de mână. Bulele originale de dialog sau efectele sonore au fost tăiate cu atenție din film și înlocuite cu acetat pe care ar putea fi pictat noul dialog sau artă de scrisori. A fost util ca Orzechowski să aibă o experiență vastă în acest sens. Înainte de a se alătura Studio Proteus, el a avut deja o carieră lungă și ilustră, lucrând cu Marvel Comics, unde a lucrat la proiecte precum Black Panther, Spawn și mai multe titluri X-Men, în special Uncanny X-Men.

Panoul a inclus și un mesaj video al artistului de manga Masamune Shirow, cel mai cunoscut pentru clasici precum Ghost in the Shell și Appleseed. El a felicitat Studio Proteus pentru realizarea sa și a remarcat contribuțiile studioului la industria manga. Și vorbind despre Shirow, a existat o anecdotă de la Orzechowski despre traducătorul Frederik Schodt, a cărui lucrare de traducere a introdus audiențe de limbă engleză în lucrări precum Phoenix, Astro Boy, The Rose of Versailles și, desigur, Ghost in the Shell. La un moment dat, se pare că l-a trimis pe Shirow în frustrare pentru un pasaj, el a avut dificultăți în localizare. „Nu știu ce vrei să spui prin acest pasaj?” El scrisese, la care Shirow a răspuns: „De fapt, nu știu ce am vrut să spun prin acel pasaj; fă tot ce vrei.”

Cea mai mare parte a panoului a revizuit istoria studioului Proteus, începând cu originile sale sub Toren Smith, și a evidențiat realizările membrilor recunoscuți cu premiul Hall of Fame.

Poate că nimic nu rezumă panoul ca un schimb în timpul Q&A, în care un membru al audienței l-a întrebat pe Orzechowski dacă are comentarii despre zilele sale de scris de mână.-Mi-e dor de asta, a spus el. „A fost ca propriul meu sânge care ieșea din stiloul meu… manga a fost magică.”

Categories: Anime News