Actorul vocal Honoka Inoue și producătorul Yoshiko Nakayama la Anime Central 2025photography de Isaiah Colbertanne Shirley, animat de Studio de răspuns, se alătură tradiției de lungă durată a adaptării autorului Lucy Maud Montgomery, romanul clasic al lui Anne of Green Gables pentru noi audiențe. În timp ce romanul este aproape și drag generațiilor de cititori, acest ultim anime servește ca o incursiune interesantă pentru mulți fani anime, continuând moștenirea de a aduce aventura Annei la viață.

Povestea urmărește orfanul eponim de 11 ani, o fată imaginativă și cu capul roșu, în călătoria ei de descoperire de sine. Inițial adoptată din greșeală de o familie care se așteaptă ca un băiat să se ocupe de munca la fermă, Anne navighează pe ascensiunile și coborâșurile de a ține de curiozitatea ei nelimitată și de viziunea asupra lumii optimiste, câștigând peste inimile tuturor celor pe care o întâlnește în timp ce merge.

pentru a sărbători anime-ul, producătorul Yoshiko Nakayama și Honoka Inoue, vocea din spatele Annei, au făcut o apariție specială la Anime Central 2025. Acolo, au găzduit un panou oferind participanților o privire din spatele scenei la creația emisiunii.

Într-un interviu de relaxare cu Anime News Network, Nakayama și actorul vocal Inoue au discutat despre atracția atemporală a lui Anne of Green Gables, despre bucuriile și provocările adaptării primelor trei volume într-o anime și eforturile lor de a asigura magia poveștii rezonate cu o generație mai tânără.

Anne Shirley cheie vizuală

© アン・シャーリー製作委員会

Lucy Maud MontGomery’s Anne Anne Of Gables Was Sparged Babled. Numeroase adaptări, inclusiv adaptări silențioase, radio, scenă și televiziune, precum și anime-ul Nippon Animation din 1979. Ce aspecte ale povestirii lui Montgomery te-au atras și te-a inspirat să reimagineze lumea Annei prin lentila anime-ului?

Yoshiko Nakayama: Am iubit Anne of Green Gables și am citit-o avid de la Junior High School. Este o poveste în care nu vedeți mari evoluții. Este întotdeauna o poveste despre micile felii de viață care au loc. Dar, prin poveste, vezi că Marilla se încălzește până la Anne, de exemplu, iar Anne folosește imaginația ei vie pentru a depăși o mulțime de obstacole în viață. Ea nu fuge de nicio provocare grea care vin la ea. Este un fel de curaj și apreciere a micilor bucurii ale vieții de zi cu zi pe care am vrut să le aduc pe ecran.

Cum să dai un echilibru între a surprinde farmecul original al poveștii și a atrăgea spectatorii moderni?

nakayama: Un lucru este să vină cu un ritm care nu ar fi dezlănțuit o audiență tânără de astăzi. Și, de asemenea, pentru a vă asigura că vor fi încântați și curioși să se prindă la următorul episod. Toate titlurile episodului sunt, de asemenea, alese în mod judiciar din citate din romane.

Încă de la începutul emisiunii, Anne radiază o imaginație nerestrânsă și o apreciere profundă pentru minunile de multe ori mai mult privite. Inoue-san, ceea ce te-a ghidat în a aduce acea fațetă esențială a personajului ei la viață?

Honoka Inoue: Nu aveam intenții sau obiective specifice pentru a acționa Anne. Dar, pentru acest spectacol, cea mai mare parte a animației a fost deja finalizată până la momentul sesiunilor de înregistrare, așa că aș putea prinde toate micile expresii și gesturi pe care Anne le făcea. Am fost foarte capabil să mă adaptez la personaj și apoi să o cânt în acest fel.

Anne Shirley este un personaj care îi favorizează fără efort pe cei din jurul ei cu sinceritatea ei, chiar și atunci când estompează cele mai neașteptate observații către cei care o tachinează. Cum te-ai pregătit să exprimi un personaj atât de iconic și iubit precum Anne?

Inoue: O văd pe Anne ca un personaj care este oarecum diferit de toți ceilalți care sunt în jurul ei. Cred că acesta este farmecul ei și, probabil, de ce o mulțime de oameni în contextul poveștii-și, de asemenea, cititorii-o bucură. În ceea ce privește pregătirea să-și acționeze personajul, nu este ceva pe care l-am pregătit cu adevărat la fel de mult ca să încerc să-l scot pe Anne Shirley din mine. Nu este la fel de mult ca Anne Shirley pe care cineva și-ar putea imagina; Este un personaj din universul poveștii pe care încerc să-l aduc la viață. Deci, în ceea ce privește pregătirea, este posibil să nu răspundă cu adevărat la întrebarea dvs. dacă am pregătit cu adevărat pentru nimic. Poate că nu am intrat să mă pregătesc să acționez la fel de mult.

ca un offshoot al acestei întrebări, ce aspecte ale personalității Annei au fost cele mai plăcute și provocatoare de transmis în cabină?

Inoue: cea mai bună parte este că Anne Shirley vorbește atât de multe pietre de exprimare. A fost o bucurie pentru mine să pot să le spun de fapt ca fiind propriul meu personaj. Partea cea mai provocatoare a fost că, în cadrul emisiunii, animația era adesea deja finalizată. Așa că de fapt a trebuit să potrivesc clapele gurii personajului. Aceasta a fost oarecum o experiență neobișnuită pentru mine, așa că am constatat că ca o provocare.

care a fost linia ta preferată citită pentru Anne în anime?

Inoue: cuvintele lui Anne Shirley din primele episoade. Îmi cer scuze. Mi-am uitat notele în camera mea, așa că nu am citatul exact, dar Anne menționează cât de frumoasă este lumea. Dacă pot găsi asta pentru tine după următoarea întrebare?

Sigur! Următoarea întrebare pe care am vrut să o pun a fost că există scene specifice din carte că ați fost cel mai încântat sau ezitant să-l aduceți la viață?

nakayama: lucrul pe care l-am așteptat cu nerăbdare a fost când Anne va crește și va merge la universitatea din Edmonton și [o întâlnește pe colegii de cameră] la Patty’s Place. Roommating is something that is becoming more common in Japan, and so that kind of slice-of-life was something that I looked forward to in animating.

Inoue: (lifting her smartphone, jangling her phone charm against the table) Ah!

Did you find it?

Inoue: (nods) The interpreter [Takayuki Karahashi] is scared of making a reverse translation back from Traducerea în engleză pe care am făcut-o în engleză, înapoi în japoneză, înapoi în engleză. Cu toate acestea, cuvintele lui Anne Shirley au fost: „Nu este minunat să faci noi descoperiri?”

Așa cum mi s-a dat [scenariul] să citesc în audiție, am fost foarte nervos că aș putea fi zdrobit de așteptările lumii cu privire la un personaj atât de apreciat ca Anne Shirley. But I felt a lot of encouragement that I could deliver such encouraging lines and play out Anne Shirley.

What makes Anne Shirley’s story endure through generations, and what emotions do you hope fans carry with them after each anime episode?

Nakayama: For me, it is the story of an orphan girl who often finds herself in adverse situations, but through her vivid imagination, she puts awful thoughts into Cuvinte, sunt acceptate și aduce bucurie unui sat altfel conservator. La început, chiar dacă cititorii și telespectatorii ar putea să-i găsească o mare parte a unei fete yuppie, ea devine în cele din urmă înfiorătoare, iar apoi ajungem să o iubim.

Inoue: O văd pe Anne [ca pe cineva] să nu fie împinsă de toți ceilalți din jurul ei. Are propriul mod de a face lucrurile. Cred că acesta este farmecul ei-ea nu a fost niciodată îngropată. Cred că de aceea cititorii și spectatorii din întreaga lume continuă să o iubească. Are un nucleu puternic și o imaginație vie pentru a susține asta.

Sper că acesta este genul de forță din Anne care încurajează mulți oameni. Că ea ar fi cea care împinge toată lumea să iasă în lume și să continue să ofere încurajare. S-ar putea să pară că eu sunt cel care oferă tuturor încurajări. Nu sunt chiar eu, este Anne personajul, așa că mă alătur cu ea în acest fel.

Anne Shirley se transmite în prezent pe Crunchyroll în S.U.A.

Categories: Anime News