la Anime Expo 2025, premiera nord-americană a „The Summer Hikaru a murit” a fost întâmpinată cu o recepție copleșitor de entuziastă. În ciuda faptului că a fost ecranizat înainte de difuzarea oficială în Japonia, anime-ul a umplut locul și a lăsat o impresie profundă asupra fanilor locali. Ne-am așezat cu actorul vocal Chiaki Kobayashi, care îl interpretează pe Yoshiki Tsujinaka, pentru a-și auzi gândurile cu privire la experiența AX, diferențele culturale între fani și ceea ce speră că telespectatorii internaționali se vor îndepărta de seria.

ー Cum s-a simțit atmosfera de la Axa pentru tine?

chiar dacă a fost în fața atmosfera (* ambalat. Au fost chiar oameni care nu puteau intra în interior, spunând lucruri de genul „Vă rog să ne lăsați!” Și asta m-a prins cu adevărat de gardă, dar am fost și eu foarte fericit.

, chiar dacă există o entitate supranaturală precum „Hikaru”, „The Summer Hikaru a murit” este o poveste care reflectă puternic o atmosferă japoneză a satului rural, așa că la început am crezut că nu se poate simți foarte relatabil pentru audițiile americane.

, dar poate din cauza asta-sau poate pentru că există ceva altfel care transcende pe care nu le-am făcut, dar văzând atât de multe persoane care arată interesul în acest alt Foarte încântat să văd cum vor reacționa odată ce va începe să se difuzeze.
(*Interviul și panoul au fost realizate înainte de difuzarea anime-ului.)

-Ai avut un sens precum „Ah, așa a fost acceptat”, nu?

am organizat un eveniment de screening și în Japonia, dar am simțit că au fost mai mulți oameni care râd aici în SUA. Chiar și în scene tensionate, dacă există ceva amuzant de la distanță, toată lumea râde. Așadar, aș putea vedea cu adevărat că modul în care oamenii se bucură de divertisment este diferit de fanii japonezi și că a fost foarte distractiv.

-ce așteptam cel mai mult cu nerăbdare la AX?

Lucrul pe care l-am așteptat cu nerăbdare să fie în măsură să simt direct pasiunea de la fani. Așadar, atunci când vă aflați într-o altă țară, reacțiile sunt complet diferite și este ceva ce îmi place întotdeauna să văd.

-s-a simțit că ați construit scena împreună cu publicul în timpul panoului de discuții.

Vă chemați numele doar pentru că ați răspuns la o întrebare-nu există multe locuri în Japonia în care se întâmplă asta (râde). Observați diferențe între fanii japonezi și americani?

De fapt, nu am fost niciodată la evenimente de peste mări, în afară de AX. Așadar, cred că sunt un „actor vocea internațional exclusiv AX” (râde).

În ceea ce privește diferențele dintre fanii japonezi și americani, cred că fanii japonezi se simt mișcați sau râd în aceleași scene ca și fanii americani, dar poate pentru că sunt mai conștienți de cei din jurul lor, nu o exprimă în exterior. Așadar, în timpul evenimentelor, poate fi greu de spus cum se simt, dar când citesc reacții online mai târziu, mă duc, „Oh, așa că de fapt s-au bucurat” și se simt liniștiți.

Fanii americani, pe de altă parte, nu vă faceți griji cu privire la modul în care ceilalți îi percep. Dacă cred că ceva este amuzant, râd cu voce tare. Dacă cred că ceva este uimitor, vor aplauda. Își arată cu adevărat emoțiile. Pentru noi pe scenă, când fac asta, creează într-adevăr sentimentul că construim evenimentul împreună și sunt foarte recunoscător pentru asta.

-a existat vreun mesaj sau moment de la fanii de peste mări în timpul panoului „The Summer Hikaru a murit”, care a ieșit în evidență în special?

au apucat după fiecare întrebare. Chiar și când am răspuns în japoneză și interpretul a tradus-o în engleză ulterior, au aplaudat în continuare. Chiar și în alte panouri, de fiecare dată când cineva vorbea, aceștia vor fi încântați și se vor înveseli și aplauda și am simțit un respect incredibil din partea publicului față de toți vorbitorii.

De aceea se simțea cu adevărat că am dat și am primit bucurie înainte și înapoi. Cum ar fi: „Uau, dacă se bucură atât de mult de asta, vreau să vorbesc!” Sentimentul acesta apare în mod natural. Aplauzele și uralele m-au bucurat cu adevărat-cu siguranță o trăsătură unică a fanilor de peste mări.

-există vreo linie sau frază pe care doriți să o spuneți în engleză pentru fanii dvs. de peste mări?

Toți cei care au venit la locul de desfășurare-nu am petrecut cu toții aceeași oră sau două în timpul evenimentului? Așadar, ori de câte ori fac un eveniment pentru un spectacol în care mă încadrez, sper întotdeauna că oamenii vor merge acasă gândindu-se: „A fost o perioadă specială, diferită de restul zilei.”

Deci, la sfârșit, îmi place să fac un lucru de apel. În Japonia, facem ceva de genul „Hikaru Ga Shinda (Hikaru a murit)” sau „Natsu (vara)”. Dar, cu titlul de engleză „The Summer Hikaru a murit”, nu eram sigur cum să-l despart pentru un apel și răspuns. Cum ar fi, „Hikaru Died” sună un fel de violent (râde).

Până la urmă, nu am avut timp să o facem, dar mi-ar plăcea să vin cu un apel și răspuns pentru versiunea engleză a verii Hikaru a murit și să încerc cândva.

-În sfârșit, aveți un mesaj pentru a citi acest interviu? Sunt cu adevărat un fan imens al acestei lucrări și pot spune cu încredere că este o poveste pe care o vei găsi cu adevărat convingătoare.

Deși „The Summer Hikaru a murit” are loc într-un sat japonez rural pe care nici măcar nu l-am vizitat niciodată, cred cu tărie că este o serie pe care oamenii din întreaga lume o pot raporta și se bucura. Aș fi foarte fericit dacă mulți dintre voi ar putea să-l urmărească și să urmeze călătoria lui Hikaru și Yoshiki.

© Mokumokuren/Kadokawa/The Summer Hikaru a murit parteneri

Categories: Anime News