माकोटो शिन्काईको फिल्म द गार्डेन अफको स्टेज संस्करण Words लन्डनमा सेप्टेम्बर 9 सम्म फिन्सबरी पार्कको पार्क थिएटरमा चलिरहेको छ। शिन्काईको फिल्मले एक स्कूल केटा, ताकाओलाई पछ्याउँछ, जसले टोकियो पार्कमा एक रहस्यमय महिलालाई भेट्छ। नाटक फिल्ममा आधारित छ, तर यसले शिन्काईको पुस्तक संस्करणका तत्वहरू पनि प्रयोग गर्दछ, जसले पात्रहरूको पृष्ठभूमि, विशेष गरी ताकाओको परिवारमा धेरै थप्छ।
हामीले छुट्टै स्टेज प्लेमा ताकाओको रूपमा अभिनय गर्ने दुई कलाकारहरूको अन्तर्वार्ता लियौं। संस्करणहरू। एक हो हिरोकी बेरेक्लोथ, लन्डन निर्माणमा जापानी/ब्रिटिस अभिनेता। उनी छिट्टै आगामी फिल्म द हंगर गेम्स: द ब्यालाड अफ सङबर्ड्स एन्ड स्नेक्समा ट्रीचको भूमिकामा देखिनेछन्।
अर्का हुन्, जापानबाट भ्रमणमा आएका कुरुमु ओकामिया। उनी लन्डन निर्माणमा छैनन्, तर नोभेम्बरमा सुरु हुने नाटकको आगामी टोकियो रनमा उनलाई कास्ट गरिएको थियो। ओकामिया एक अनुभवी स्टेज अभिनेता हुन्, जसले जनवरीमा टोकियो र ओसाकामा चलेको अट्याक अन टाइटनको म्युजिकल संस्करणमा इरेनको रूपमा अभिनय गरिसकेका थिए। उनले SPY x FAMILY मा Yuri Briar र Banana Fish मा Eiji Okumura लाई पनि स्टेजमा खेलेका थिए।
Hiroki Berrecloth, Kurumu Okamiya तपाईंलाई भूमिका दिनु अघि शब्दहरू फिल्म, वा तपाईं नयाँ कथामा आउँदै हुनुहुन्छ?
हिरोकी बेररेक्लोथ: मैले सुरुमा कलाकारहरूको लागि अडिसन गर्दा फिल्मको बारेमा सुनेको थिइनँ। तीन वर्ष पहिले महामारीले शो स्थगित गर्नु अघि। र म सौभाग्यवश त्यस क्षणमा कास्ट भएको थिएँ, र हामीले गरेको अनुसन्धान र विकासको क्रममा मैले फिल्म हेरेँ, र मलाई यो मन पर्यो। त्यसबेलादेखि, मैले यसलाई धेरै पटक देखेको छु, केवल फिर्ता उल्लेख गर्दै, यसलाई ताजा राख्दै। र त्यसपछि, महामारी पछि अर्को अडिसन प्रक्रिया पछि पुन: मौका पाएकोमा म भाग्यशाली थिएँ।
फिल्म संस्करणमा, हामी प्रायः युकिनोसँग ताकाओको सम्बन्ध देख्छौं। के तपाईं ताकाओको अन्य सम्बन्धहरूको बारेमा थोरै भन्न सक्नुहुन्छ-उदाहरणका लागि, उनको आमासँग यो नाटकमा देखिन्छ? सबै फरक क्यारेक्टरहरू बीचको सम्बन्ध। तपाईले उपन्यास पढ्दा के धेरै स्पष्ट हुन्छ, र जहाँ मैले व्यक्तिगत रूपमा धेरै प्रेरणा पाएको छु, त्यो हो कि ताकाओ पूर्णतया अलग छ। उसलाई लाग्छ कि उसले कसैसँग नदेखेको उसको नजिकको सम्बन्ध हुनुपर्छ। उनको आमा लगातार अनुपस्थित छ; यो उसको जेठो भाइ संग समान छ। यसले युकिनोसँगको उनको सम्बन्धलाई अझ बढी हाइलाइट गर्छ, यस अर्थमा कि उनी पहिलो पात्र ताकाओ हुन् जसले उनलाई साँच्चै देख्छन् र सुन्छन्। यसले उनीप्रतिको उनको भावनाको बारेमा भ्रम पैदा गर्छ।
केही मानिसहरूले ताकाओलाई जुत्ता लगाउने अनौठो केटाको रूपमा सोच्न सक्छन्। के उसले तपाईलाई विद्यार्थी हुँदादेखिको कुनै व्यक्तिको सम्झना दिलाउँछ, वा तपाईलाई किशोरावस्थाको रूपमा पनि?
कुरुमु ओकामिया: मलाई लाग्यो जब ताकाओ जस्तो कुनै व्यक्ति थिएन। म विद्यार्थी थिएँ । फिल्मसँग मेरो पहिलो भेट म १८ वर्षको हुँदा भएको थियो। ताकाओप्रतिको मेरो धारणा अहिले उहाँको बारेमा सोचेको भन्दा फरक थियो। जब म 18 वर्षको थिएँ, मलाई फिल्ममा ताकाओ एकदमै परिपक्व केटा हो जस्तो लाग्यो, तर अब म उसलाई धेरै जवान ऊर्जा भएको ठान्छु। उसको आफ्नो परिवार संग एक कठिन र जटिल सम्बन्ध छ, तर अझै पनि, उहाँ धेरै शुद्ध हुनुहुन्छ, आफ्नो सपना पछ्याउँदै, र ऊर्जा र जोश छ। मलाई उहाँको बारेमा यो साँच्चै मनपर्छ।
BERRECLOTH: व्यक्तिगत रूपमा, मलाई लाग्छ कि म हुर्केको मान्छेहरू थिए जसमा त्यो विशिष्टता थियो, जुन मलाई मन पर्यो। मलाई लाग्छ मसँग पनि त्यो छ। मैले धेरै चाँडै ताकाओमा जडान गरें; मैले कलाकार बन्ने निर्णय गरें । र म त्यसमा पूर्ण रूपमा समर्पित थिएँ, जसरी ताकाओले चाँडै निर्णय गरे कि उनी जुत्ता बन्न चाहन्छन्। मैले त्यहाँ तुलना फेला पारे। त्यसैगरी मेरो स्कुलको नाटक अभिनय हलमा पनि केही दमन भएको थियो । हामीसँग एक धेरै विषाक्त शिक्षक थिए… तपाईलाई निरन्तर समलैंगिक दुर्व्यवहारको सामना गरिरहनु भएको वातावरणमा काम गर्नु उपयुक्त थिएन। त्यसैले म त्यो अर्थमा अन्नको विरुद्धमा जाँदैछु जस्तो लाग्यो।
मैले मित्रता र सम्बन्धमा आकर्षित गर्ने मान्छेहरूमा त्यो विशिष्टता हुन्छ, त्यो महत्वाकांक्षा, लक्ष्य, उनीहरूलाई उत्प्रेरित गर्ने विशेषता हुने निर्णय हुन्छ। मलाई त्यो ठूलो प्रेरणा नभएका व्यक्तिहरूसँग कुराकानी गर्न धेरै गाह्रो लाग्छ। उदाहरणका लागि, के तिनीहरू आफ्नो उमेरको सुन्दर केटीप्रति केटाले महसुस गर्न सक्ने भावनाहरू जस्तै छन्, वा तिनीहरू त्यसभन्दा फरक छन्?
OKAMIYA: जापानमा, हाई स्कूलमा , प्रथम वर्षका विद्यार्थीहरूले तेस्रो-वर्षका विद्यार्थीहरूको लागि केही प्रशंसा गर्छन्। ताकाओको युकिनोप्रतिको भावना एउटै पुस्ताको कसैको लागि भएको भावनाभन्दा फरक छ। उनको लागि, परिपक्व वृद्ध महिला आकर्षक र रहस्यमय देखिन्छ। यस्तो देखिन्छ कि उसलाई संसार थाहा छ, जुन उसलाई थाहा छैन। म हिरोकीको जवाफ पनि सुन्न चाहन्छु।
BERRECLOTH: म भन्छु स्कूलमा विभिन्न वर्ष समूहहरू बीचको उमेरको अन्तर त्यति महत्त्वपूर्ण छैन। धेरै मित्रताहरू युकेमा उमेर समूहहरूमा हुन्छन्, मेरो अनुभवबाट, विशेष गरी जब तपाईं हाई स्कूल र विश्वविद्यालयमा पुग्नुहुन्छ, किनभने सबैजना विभिन्न उमेरमा विश्वविद्यालयमा आइपुग्छन्।
तर मेरो लागि, युकिनोसँग ताकाओको सम्बन्ध—मैले पहिले भनेका कुराहरूमा फर्केर, ताकाओलाई लाग्छ उनी धेरै मानिसहरू, आमा, भाइ, शिक्षकहरूका लागि अदृश्य छन्। त्यसैले मलाई लाग्छ कि यो युकिनोसँग रोमान्टिक रुचिको सन्दर्भमा प्रेम वा स्नेह होइन। यो वास्तवमा प्रेम र पहिलो पटक देखेको बीचको भ्रम हो। त्यसैले उहाँसँग कसैले देखेको र बुझेको र”ओह, यो माया हुनुपर्छ”भन्ने भ्रममा पार्ने यो नयाँ अनुभव छ किनभने यो धेरै अनौठो लाग्छ। , उसले प्रेम के हो, यो के होइन, र यो कस्तो प्रकारको प्रेम हो भनेर पत्ता लगाइरहेको छ। त्यसोभए यो सीधा छैन जस्तो कि उसले शिक्षिका वा वृद्ध महिलालाई मन पराउँदैछ-यो त्यो भन्दा धेरै जटिल छ।
के तपाइँ तपाइँको प्रदर्शन को लागी फिल्म संस्करण मा Takao आवाज अभिनेता को प्रदर्शन को सन्दर्भ गर्दै हुनुहुन्छ?
BERRECLOTH: व्यक्तिगत रूपमा, होइन-मलाई लाग्छ कि माध्यम एकदम फरक छ। एनिमेमा, त्यहाँ धेरै क्लोज-अप र आँखा अभिनय छन्। यसैबीच, हामी थिएटर भर्ने प्रयास गर्दैछौं। आवाजको गुणस्तर र अभिप्रायको सन्दर्भमा, मैले तीमध्ये अधिकांश [शिनाकीको] पुस्तकमा फेला पारें। मैले पाठमा फेला पारेका अभिप्रायहरूमा ठूलो झुकाव राख्दै आफूलाई अन्वेषण गर्न र चीजहरू पत्ता लगाउन स्वतन्त्रता दिनको लागि म फिल्मको मेमोरीलाई चाँडै मेटाउन चाहन्छु।
ओकामिया: म शिन्काईको कामको साँच्चै प्रशंसा गर्छु। म यो भनेको होइन कि म यसलाई कुनै पनि सन्दर्भ गर्दिन। तर यो मेरो प्रक्रियामा लागू भएको छ किनभने म एनिमे र मंगाको धेरै चरण अनुकूलनमा छु। त्यसैले म सधैं मेरो व्यक्तित्वलाई चरित्रमा राख्न चाहन्छु। म स्टेजमा अन्य कलाकारहरूसँग सहकार्य गर्न पनि मन पराउँछु, त्यसैले तिनीहरूले मलाई प्रभावित गर्नेछन् र त्यसपछि स्टेजमा [चरित्रको] अद्वितीय संस्करण पूरा गर्नेछन्। यो म गर्न चाहन्छु।
खेल विभिन्न समय र स्थानहरू बीच धेरै छिटो सार्न सक्छ। के तपाईंलाई एक अभिनेताको रूपमा यो चुनौतीपूर्ण लाग्यो?
BERRECLOTH: मलाई व्यक्तिगत रूपमा लाग्छ कि मैले अरू केही अभिनेताहरू भन्दा सजिलो पाएको छु। किनभने म ताकाओ खेल्छु, यसको मतलब म नाटकका सबै”कोरस”पलहरूको ठूलो हिस्सा हुन सक्दिन। धेरै अन्य कलाकारहरूले अविश्वसनीय काम गर्दैछन्, संक्रमणहरू गर्दै छन्,”आन्दोलन”बिट्सको लागि आउँदैछन्। यसको विपरित, मसँग पूरै शोको लागि चरित्रमा बस्ने विलासिता छ।
उपन्यास धेरै समयको वरिपरि उफ्रन्छ, तर एक पटक यसलाई अलेक्जान्ड्रा रुटर र सुसानले कालानुक्रमिक स्क्रिप्टमा अनुवाद गरी रूपान्तरण गरे। Momoko Hingley, यो भर्खर मेरो लागि अर्थ भयो। मैले धेरै संघर्ष गरेको छैन, वा अन्य अभिनेताहरूले गरेजस्तो हदसम्म होइन, जसले यसलाई बाहिर निकाल्ने अविश्वसनीय काम गरेका छन्। तर दृश्यहरू बीचको हाम्रो आन्दोलनको भाषाको सन्दर्भमा, हामीले ती ट्रान्जिसनहरू चतुर छन् भनेर सुनिश्चित गर्न काम गर्यौं… हामी दृश्यहरू बीचको तरलता प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दैछौं, त्यसैले कहिले पनि ब्रेक भएको जस्तो महसुस हुँदैन। थिएटर छोड्दैछ।
नाटकमा, ताकाओ टोकियोमा हुर्केका छन्; के तपाईंले आफैं टोकियोमा बस्ने अनुभव गर्नुभएको छ?
ओकामिया: म टोकियोको होइन, तर नागानो र म ताकाओको उमेरमा टोकियोमा थिएनौं। म विश्वविद्यालयमा पढ्दा परिवारबाट टाढा टोकियो आएँ। म साँच्चै डराएको थिएँ, सबवेमा जान डराएको थिएँ। म एक्लै थिएँ र तीन दिनसम्म आफूलाई कोठामा थुनें। अवश्य पनि, म अब जहाँ पनि जान सक्छु; म टोकियोलाई राम्ररी चिन्छु। अब विदेश जान पनि मनमा हिम्मत आएको छ ।
BERRECLOTH: टोकियोसँगको मेरो अनुभव मुख्यतया पर्यटकको रूपमा हो, तर मेरा हजुरबा हजुरआमाहरू बाहिर टोकियोराजावामा बस्छन्। यो मध्य टोकियो जाने रेलमा करिब आधा घण्टा मात्र छ। हामी दिनको यात्रा गर्छौं, र हामी ह्याङ्ग आउट गर्यौं। हालसालै, गत हिउँदमा, म एक्लै गएको थिएँ, र मसँग अहिले टोकियोमा बस्ने साथीहरू छन्, त्यसैले हामी उनीहरूसँगै बाहिर गयौं। तर म सहरलाई राम्ररी चिन्छु भन्न चाहन्न। म गुगल नक्सा प्रयोग गरेर वरिपरि जान सक्छु।