दाइ-बहिनीको जोडीको एकल काम अंग्रेजीमा पहिलो पटक उपलब्ध छ
© Kyōdai Nishioka, Pushkin Press
लन्डनमा आधारित प्रकाशक पुस्किन प्रेसले कम्पनीले अक्टोबर २६ मा क्योदाई निशिओकाको काफ्का मङ्गा अंग्रेजीमा प्रकाशित गर्ने खुलासा गरेको छ।
प्रकाशकले कथा वर्णन गर्नुहुन्छ:
क्लासिक काफ्का कथाहरूको उत्कृष्ट विचित्र मंगा रूपान्तरण, एकदमै सुन्दर चित्रण शैलीको साथ-पुष्किनको जापानी उपन्यासको दोस्रो शृङ्खलाको अंश
फ्रान्ज काफ्काका नौवटा अविस्मरणीय कथाहरूलाई यहाँ चम्किलोसँग ताजा जीवन दिइएको छ। दाजु-बहिनी मंगा निर्माता निशिओका क्योदाई द्वारा ग्राफिक रेन्डरिंग। तिनीहरूको विशिष्ट, अतिवास्तविक शैलीको चित्रणको साथ, तिनीहरूले काफ्काको काममा शानदार, अगोचर र विचित्रको पुन: कल्पना गरेका छन्, एक डरलाग्दो शक्तिशाली दृश्य संसार सिर्जना गरेका छन्। मूल, गहिरो नयाँ समझहरू प्रदान गर्दै।
संग्रहमा रूपान्तरित कथाहरू समावेश छन्:
द मेटामोर्फोसिस ए हंगर आर्टिस्ट इन द पेनल कालोनी ए कन्ट्री डाक्टर द कन्सर्न्स अफ ए पिट्रिआर्क द बकेट राइडर ज्याकल्स। and Arabs A Fratricide The Vulture
डेभिड याङले कामको अनुवाद गर्दै हुनुहुन्छ।
गाँउ पुस्तकहरूले संकलन गरिएका काफ्का कथाहरू २०१० मा जापानमा प्रकाशित गरेका थिए। काफ्काले निशिओकाको काम टप शेल्फ पछि अंग्रेजीमा उपलब्ध हुने पहिलो पटक हो। AX भोल्युम 1: 2010 मा वैकल्पिक मङ्गा को संग्रह।
स्रोत: Pushkin Press’साइट< NetGalley
मार्फत