Makoto Shinkai ၏ The Garden of ရုပ်ရှင်၏ ဇာတ်စင်ဗားရှင်း Words သည် Finsbury Park ရှိ Park Theatre တွင် စက်တင်ဘာ ၉ ရက်အထိ လန်ဒန်တွင် လုပ်ဆောင်နေသည်။ Shinkai ဇာတ်ကားသည် မိုးရွာနေသော တိုကျိုပန်းခြံတွင် လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးနှင့် ကြုံတွေ့ရသည့် ကျောင်းသူလေး Takao ကို နောက်ခံထားသည်။ ပြဇာတ်သည် ရုပ်ရှင်ကို အခြေခံထားသော်လည်း Shinkai ၏ စာအုပ်ဗားရှင်းမှ အစိတ်အပိုင်းများကို အသုံးပြုထားပြီး ဇာတ်ကောင်များ၏ နောက်ခံများ အထူးသဖြင့် Takao ၏ မိသားစုကို ပေါင်းထည့်ထားသည်။
သီးခြားဇာတ်စင်တွင် Takao အဖြစ် သရုပ်ဆောင်သည့် သရုပ်ဆောင်နှစ်ဦးကို ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့ဆုံမေးမြန်းခဲ့ပါသည်။ ဗားရှင်းများ တစ်ခုမှာ လန်ဒန်ထုတ်လုပ်ရေးမှ ဂျပန်/ဗြိတိန်မင်းသား Hiroki Berrecloth ဖြစ်သည်။ Treech ဇာတ်ကောင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ထားသည့် The Hunger Games: The Ballad of Songbirds and Snakes ဇာတ်ကားတွင် မကြာမီ မြင်တွေ့ရတော့မည်ဖြစ်သည်။
နောက်တစ်ကားမှာ ဂျပန်နိုင်ငံမှ လာရောက်လည်ပတ်နေသည့် Kurumu Okamiya ဖြစ်သည်။ သူသည် လန်ဒန်ရုပ်ရှင်ထုတ်လုပ်ရေးတွင် မပါဝင်သော်လည်း နိုဝင်ဘာလတွင် စတင်မည့် တိုကျိုမြို့ပြဇာတ်တွင် ပါဝင်သရုပ်ဆောင်ထားသည်။ Okamiya သည် ဇန်နဝါရီလတွင် Tokyo နှင့် Osaka တို့တွင် လည်ပတ်ခဲ့သည့် Attack on Titan ၏ ဂီတဗားရှင်းတွင် Eren အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ခဲ့ဖူးပြီး အတွေ့အကြုံရင့် စင်မြင့်သရုပ်ဆောင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ SPY x FAMILY တွင် Yuri Briar နှင့် Banana Fish တွင် Eiji Okumura တို့ကိုလည်း စင်ပေါ်တွင် သရုပ်ဆောင်ထားသည်။
Hiroki Berrecloth၊ Kurumu Okamiya ၏ setImage တွင် Whole Hog Theatre and Nelke Planning
The Garden of မြင်ဖူးပါသလား။ Words ဇာတ်ကားကို မင်းတာဝန်မထမ်းဆောင်မီက ဒါမှမဟုတ် ဇာတ်လမ်းကို လတ်လတ်ဆတ်ဆတ်နဲ့ လာခဲ့တာလား။
Hiroki BERRECLOTH-ဇာတ်ပို့အတွက် စပြီး audition လုပ်တုန်းက ဒီဇာတ်ကားကို မကြားဖူးဘူး။ လွန်ခဲ့တဲ့ သုံးနှစ်က ကပ်ရောဂါကြောင့် ဖျော်ဖြေပွဲကို ရွှေ့ဆိုင်းခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီအခိုက်အတန့်မှာ ကျွန်တော် ကံကောင်းစွာနဲ့ သရုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး၊ ကျွန်တော်တို့လုပ်ခဲ့တဲ့ သုတေသနနဲ့ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွင်းမှာ ဒီဇာတ်ကားကို ကြည့်ပြီး သဘောကျခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီကတည်းက၊ ငါဒါကိုအကြိမ်ကြိမ်မြင်ဖူးတယ်၊ အဲဒါကိုပြန်ရည်ညွှန်းပြီး ဆန်းသစ်နေတာပဲ။ ပြီးတော့၊ ကပ်ရောဂါအပြီး နောက်ထပ် audition လုပ်ငန်းစဉ်အပြီးမှာ အခွင့်အရေးထပ်ရလို့ ကျွန်မကံကောင်းခဲ့တယ်။
ရုပ်ရှင်ဗားရှင်းတွင်၊ Yukino နှင့် Takao ၏ဆက်ဆံရေးကို အများစုမြင်တွေ့ရသည်။ Takao ၏ အခြားသောဆက်ဆံရေးများ—ဥပမာ၊ ပြဇာတ်တွင် ပြထားသည့်အတိုင်း သူ့အမေနှင့် စကားအနည်းငယ်ပြောနိုင်မလား။
BERRECLOTH-စာအုပ်က ဒီထက်ပိုပြီး အသေးစိတ်ကျတယ်လို့ ထင်ပါတယ် မတူညီသော ဇာတ်ကောင်များကြား ဆက်ဆံရေး။ ဝတ္ထုကိုဖတ်ရင်းနဲ့ အရမ်းရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖြစ်လာပြီး ကျွန်တော် ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ အတုယူစရာကောင်းတဲ့အချက်က Takao ဟာ လုံးဝကို ကင်းကွာနေတာပါပဲ။ သူနဲ့ ပိုရင်းနှီးတဲ့ ဆက်ဆံရေး ရှိသင့်တာကို ဘယ်သူကမှ မမြင်ဖူးဘူးလို့ ခံစားရတယ်။ သူ့အမေက အမြဲမပြတ်ရှိနေတယ်။ သူ့အကိုကြီးနဲ့တူတယ်။ ယင်းက Yukino နှင့် သူ၏ဆက်ဆံရေးကို ပိုမိုပေါ်လွင်စေကာ သူမသည် Takao ကို စစ်မှန်စွာမြင်ကြားကြားလာရသည့် ပထမဆုံးဇာတ်ကောင်အဖြစ် ထင်ရှားစေသည်။ အဲဒါက သူ့အပေါ်ထားတဲ့ သူ့ရဲ့ခံစားချက်တွေကို ရှုပ်ထွေးသွားစေတယ်။
လူတချို့က Takao ကို ဖိနပ်နဲ့ စွဲလန်းတဲ့ ထူးဆန်းတဲ့ကောင်လေးလို့ ထင်ကောင်းထင်နိုင်ပါတယ်။ သင်ကျောင်းသားဘဝတုန်းက ဒါမှမဟုတ် ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်တုန်းကတောင် သင့်ကို သတိရမိသလား။
Kurumu OKAMIYA- အဲဒီတုန်းက Takao လိုလူတစ်ယောက်မှ မရှိခဲ့ဘူးထင်တယ် ကျွန်တော် ကျောင်းသားတစ်ယောက်ပါ။ ဒီဇာတ်ကားနဲ့ ပထမဆုံးတွေ့တာက ကျွန်မအသက် 18 နှစ်တုန်းကပါ။ Takao ရဲ့ ခံစားချက်က အခု သူ့အကြောင်းကို တွေးတာနဲ့ မတူပါဘူး။ ကျွန်တော် အသက် 18 နှစ်မှာ ရုပ်ရှင်ထဲက Takao က တော်တော်ရင့်ကျက်တဲ့ ကောင်လေးတစ်ယောက်လို့ ထင်ခဲ့ပေမဲ့ အခုချိန်မှာတော့ သူ့ကို အရမ်းငယ်ရွယ်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ရှိတယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ သူ့မိသားစုနှင့် ခက်ခဲရှုပ်ထွေးသော ဆက်ဆံရေးရှိသော်လည်း၊ သူသည် အလွန်ဖြူစင်ပြီး သူ၏အိပ်မက်ကို လိုက်စားကာ စွမ်းအင်နှင့် ဝါသနာပါသူဖြစ်သည်။ သူ့အကြောင်း ကျွန်တော်အရမ်းကြိုက်တယ်။
BERRECLOTH-ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအရ၊ ကျွန်တော်ကြိုက်တဲ့ ထူးခြားမှုတစ်ခုနဲ့ ကြီးပြင်းလာတဲ့သူတွေရှိမယ်ထင်တယ်။ ငါ့မှာ အဲဒါလည်း ရှိတယ် ထင်တယ်။ Takao နဲ့ စောစောစီးစီး ချိတ်ဆက်ခဲ့တယ်၊ သရုပ်ဆောင်ဖြစ်ချင်တယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။ ပြီးတော့ Takao က သူဖိနပ်ချုပ်ချင်တယ်လို့ အစောကြီးကတည်းက ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပုံနဲ့တူတယ်။ အဲဒီမှာ နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုတွေ့တယ်။ အလားတူပင် ကျွန်ုပ်၏ ကျောင်းဒရာမာ အိုက်တင် ပြဇာတ်တွင်လည်း ဖိနှိပ်မှု တစ်စုံတစ်ရာ ရှိခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် အလွန်အဆိပ်ပြင်းသော ဆရာတစ်ဦးရှိပါသည်… လိင်တူချစ်ကြိုက်စော်ကားမှုဖြင့် သင်အမြဲကြုံတွေ့နေရသော ပတ်ဝန်းကျင်တွင် အလုပ်လုပ်ခြင်းသည် စံပြမဟုတ်ပေ။ ဒါကြောင့် ဒီသဘောနဲ့ စပါးကို တိုက်မိသလို ခံစားရတယ်။
ခင်မင်ရင်းနှီးမှုနဲ့ ဆက်ဆံရေးမှာ ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ လူတွေမှာ အဲဒီထူးခြားမှု၊ ရည်မှန်းချက်၊ ပန်းတိုင်ရှိဖို့ ဆုံးဖြတ်ချက်၊ သူတို့ကို လှုံ့ဆော်ပေးတဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတွေ ရှိတယ်။ ဒီလိုကြီးကျယ်ခမ်းနားတဲ့ တွန်းအားမရှိတဲ့သူတွေနဲ့ စကားပြောရတာ အရမ်းခက်ပါတယ်။
Yukino အပေါ် Takao ရဲ့ခံစားချက်ကို ဘယ်လိုဖော်ပြမလဲ။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ယောက်ျားလေးတစ်ယောက်က သူ့အသက်အရွယ်နဲ့ လှပတဲ့မိန်းကလေးကို ခံစားရနိုင်တယ်ဆိုတဲ့ ခံစားချက်နဲ့ မတူဘူးလား။
OKAMIYA-ဂျပန်မှာ အထက်တန်းကျောင်းတက်တုန်းက ပထမနှစ်ကျောင်းသားများသည် တတိယနှစ်ကျောင်းသားများကို သဘောကျလေ့ရှိသည်။ Yukino အတွက် Takao ရဲ့ ခံစားချက်က မျိုးဆက်တူတစ်ယောက်ယောက်အတွက် သူခံစားဖူးတဲ့ခံစားချက်တွေနဲ့ မတူပါဘူး။ သူ့အတွက်ကတော့ ရင့်ကျက်တဲ့ အမျိုးသမီးကြီးဟာ ဆွဲဆောင်မှုရှိပြီး လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်ပုံရပါတယ်။ သူမ မသိသည့်ကမ္ဘာကို သိပုံရသည်။ Hiroki ရဲ့ အဖြေကိုလည်း ကျွန်တော် ကြားချင်ပါတယ်။
BERRECLOTH-ကျောင်းမှာ မတူညီတဲ့ နှစ်အုပ်စုတွေကြားက အသက်ကွာဟချက်က သိပ်မသိသာပါဘူး။ အထူးသဖြင့် အထက်တန်းကျောင်းနဲ့ တက္ကသိုလ်ကို ရောက်တဲ့အခါ လူတိုင်းဟာ အသက်အရွယ်အမျိုးမျိုးနဲ့ တက္ကသိုလ်ကို ရောက်ကြတဲ့အတွက် UK မှာရှိတဲ့ အသက်အုပ်စုအလိုက် ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေ အများအပြား ဖြစ်ပေါ်ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော့်အတွက်ကတော့ Yukino နဲ့ Takao ရဲ့ ဆက်ဆံရေးဟာ စောစောက ပြောခဲ့တာကို ပြန်ကြည့်ရင် Takao ဟာ လူတော်တော်များများ၊ သူ့အမေ၊ အစ်ကို၊ ဆရာတွေကို မမြင်နိုင်သလို ခံစားရပါတယ်။ ဒါကြောင့် အချစ်ရေးအရ Yukino ကို ချစ်တာ ဒါမှမဟုတ် ချစ်ခင်မှု မဟုတ်ဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။ တကယ်တော့ ဒါဟာ အချစ်နဲ့ ပထမဆုံးအကြိမ်တွေ့ခြင်းကြားက ရှုပ်ထွေးမှုတစ်ခုပါပဲ။ ထို့ကြောင့် သူ့တွင် တစ်စုံတစ်ဦးမှ နားလည်သဘောပေါက်ပြီး”အိုး၊ ဒါက အချစ်ပဲဖြစ်ရမယ်”လို့ ရှုတ်ထွေးနေတဲ့ အတွေ့အကြုံသစ်ကို ရရှိထားပြီး ဒါဟာ အရမ်းထူးခြားတယ်လို့ ခံစားရတာကြောင့်ပါ။
သူဟာ ကစားပွဲတစ်လျှောက်လုံးမှာ မသေချာဘူးလို့ ထင်ပါတယ်။ အချစ်ဆိုတာ ဘာလဲ၊ ဘာလဲ ၊ ဘာလဲ ၊ အချစ်ဆိုတာ ဘယ်လိုပုံစံလဲ ဆိုတာကို သူ တွေးနေတာ။ ဒါကြောင့် ဆရာ ဒါမှမဟုတ် အသက်ကြီးတဲ့ အမျိုးသမီးကို သူ စိတ်ကူးယဉ်တာ ရိုးရှင်းတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး—ဒါထက် အများကြီး ပိုရှုပ်ထွေးပါတယ်။
ရုပ်ရှင်ဗားရှင်းမှာ Takao အသံသရုပ်ဆောင်ရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်ကို ကိုးကားနေတာလား။
BERRECLOTH-ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ၊ မဟုတ်ပါဘူး-ကြားခံက အရမ်းကွာခြားတယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ anime မှာ အနီးကပ် အနီးကပ် နဲ့ မျက်လုံး သရုပ်ဆောင်မှုတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။ တစ်ချိန်တည်းမှာပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပြဇာတ်ရုံတစ်ခုကို ဖြည့်ဆည်းရန် ကြိုးစားနေပါသည်။ အသံအရည်အသွေးနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍၊ ၎င်းတို့အများစုကို [Shinaki’s] စာအုပ်တွင် ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ စာသားထဲမှာ တွေ့ခဲ့ရတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်တွေကို လေးလေးနက်နက် အားကိုးပြီး ကိုယ့်ကိုကိုယ် လွတ်လွတ်လပ်လပ် စူးစမ်းရှာဖွေပြီး အရာတွေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်ဖို့ ရုပ်ရှင်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကို မြန်မြန် ဖျက်ပစ်ချင်ခဲ့တာကို တွေ့ခဲ့ရတယ်။
OKAMIYA-Shinkai ရဲ့ လက်ရာကို အရမ်းလေးစားမိပါတယ်။ လုံးဝမရည်ညွှန်းဘူးလို့ မပြောပါဘူး။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် anime နဲ့ manga တွေရဲ့ အဆင့်တော်တော်များများကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် လုပ်ထားတာကြောင့် အဲဒါက ကျွန်တော့်ရဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်နဲ့ သက်ဆိုင်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် ကျွန်တော့်ရဲ့ ပင်ကိုယ်စရိုက်ကို ကာရိုက်တာအဖြစ် အမြဲထည့်ထားချင်တယ်။ စင်ပေါ်မှာ တခြားသရုပ်ဆောင်တွေနဲ့ ပူးပေါင်းရတာကိုလည်း နှစ်သက်တယ်၊ ဒါကြောင့် သူတို့က ကျွန်တော့်ကို လွှမ်းမိုးပြီး စင်ပေါ်မှာ [ဇာတ်ကောင်] ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ဗားရှင်းကို ပြီးအောင်လုပ်မယ်။ ဒါက ကျွန်တော်လုပ်ချင်တဲ့အရာပါ။
ကစားတာက မတူညီတဲ့ အချိန်တွေနဲ့ နေရာတွေကြားမှာ မြန်မြန်ဆန်ဆန် ရွေ့လျားနိုင်ပါတယ်။ သရုပ်ဆောင်တစ်ယောက်အနေနဲ့ စိန်ခေါ်နေတယ်လို့ ထင်ပါသလား။
BERRECLOTH-တခြားသရုပ်ဆောင်တွေထက် ပိုလွယ်ကူတယ်လို့ ကိုယ်တွေ့ထင်ပါတယ်။ Takao ကို ကျွန်တော်တီးတဲ့အတွက်၊ ပြဇာတ်ထဲက”သံပြိုင်”အခိုက်အတန့်အားလုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုလောက်တော့ မပါဝင်နိုင်ဘူးလို့ ဆိုလိုတာပါ။ အခြားသရုပ်ဆောင်များစွာသည် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော အလုပ်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ရင်း အကူးအပြောင်းများလုပ်ဆောင်ကာ “လှုပ်ရှားမှု” အပိုင်းများဆီသို့ ရောက်ရှိလာကြသည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်သည် ရှိုးတစ်ခုလုံးအတွက် ဇာတ်ကောင်စရိုက်၌သာရှိနေရန် အလွန်ဇိမ်ရှိလှပါသည်။
ဝတ္ထုသည် အချိန်နှင့်အမျှ ခုန်တက်သွားသော်လည်း ၎င်းကို Alexandra Rutter နှင့် Susan တို့၏ အချိန်နှင့်တပြေးညီ ဇာတ်ညွှန်းအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုကာ ပြန်လည်ပြင်ဆင်လိုက်သည်နှင့်၊ Momoko Hingley၊ ဒါက ငါ့အတွက် အဓိပ္ပါယ်ရှိတယ်။ တခြားသရုပ်ဆောင်တွေ လုပ်ခဲ့တဲ့ အတိုင်းအတာအထိ ကျွန်တော် အရမ်းမရုန်းကန်ခဲ့ဘူး၊ အဲဒါကို ဖော်ထုတ်ဖို့ မယုံနိုင်လောက်စရာ အလုပ်တစ်ခုကို လုပ်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့် မြင်ကွင်းတွေကြားက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရွေ့လျားမှု ဘာသာစကားနဲ့ ပြောရရင် အဲဒီအကူးအပြောင်းတွေက ချောမွေ့နေမှာ သေချာအောင် လုပ်ထားပါတယ်… မြင်ကွင်းတွေကြားက ကြည်လင်ပြတ်သားမှုကို ရရှိအောင် ကြိုးစားနေပါတယ်၊ ဒါကြောင့် စွမ်းအင်တွေ ဘယ်တော့မှ ပျက်သွားသလိုမျိုး မခံစားရပါဘူး။ ပြဇာတ်ကို ဖြုတ်ချထားသည်။
ပြဇာတ်တွင် Takao သည် တိုကျိုတွင် ကြီးပြင်းခဲ့သည်။ သင်ကိုယ်တိုင် တိုကျိုမှာ နေထိုင်ဖူးပါသလား။
OKAMIYA-ကျွန်ုပ်သည် တိုကျိုမှမဟုတ် Nagano နှင့် Takao အရွယ်တွင် တိုကျိုတွင် မရှိခဲ့ပါ။ မိသားစုနဲ့ဝေးတဲ့ တက္ကသိုလ်တက်တုန်းက တိုကျိုကို ရောက်ခဲ့တယ်။ မြေအောက်ရထားပေါ်တက်ရမှာကို အရမ်းကြောက်သွားတယ်။ တစ်ယောက်တည်း အခန်းထဲမှာ သုံးရက်လောက် သော့ခတ်ထားတယ်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ငါအခုဘယ်နေရာမှာမဆိုသွားနိုင်ပါတယ်။ တိုကျိုကို ကောင်းကောင်းသိတယ်။ အခုလည်း နိုင်ငံခြားကို သွားဖို့ သတ္တိရှိနေပြီ။
BERRECLOTH-တိုကျိုနှင့် ကျွန်ုပ်၏ အတွေ့အကြုံမှာ အဓိကအားဖြင့် ခရီးသွားတစ်ဦးအနေဖြင့် ဖြစ်သော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်၏ အဖိုးအဖွားများသည် တိုကိုရာဇာဝါတွင် အပြင်ဘက်တွင် နေထိုင်ပါသည်။ တိုကျိုမြို့လယ်သို့ ရထားဖြင့် နာရီဝက်ခန့်သာ သွားရသည်။ ငါတို့ နေ့ချင်းပြန် ခရီးတွေထွက်ပြီး ထွက်လာတယ်။ မကြာသေးခင်က ဆောင်းရာသီမှာ ကျွန်တော် ကိုယ်တိုင် တစ်ယောက်တည်း သွားခဲ့ပြီး အခု တိုကျိုမှာ နေထိုင်တဲ့ သူငယ်ချင်းတွေ ရှိတာကြောင့် သူတို့နဲ့ အတူ လိုက်သွားခဲ့ကြတယ်။ ဒါပေမယ့် မြို့ကို ကောင်းကောင်းသိတယ် လို့ မပြောပါဘူး။ Google Maps ကို အသုံးပြု၍ သွားလာနိုင်သည်။