Miki Yamamoto ၏အလုပ်သည်”manga”ဟူသော စကားလုံးကိုကြားသောအခါ လူအများစုက ထင်မြင်နေကြသည်မဟုတ်ပေ။ ပုံမှန် မန်ဂါပုံစံကို ရှောင်ဖယ်ကာ ဖန်တီးသူနှင့် ရုပ်ပုံစာအုပ် ပညာရှင်သည် စာသားနှင့် ရုပ်ပုံအပေါ် အညီအမျှ အားကိုးသည့် ဇာတ်လမ်းများကို ပြောပြကာ အခြား မန်ဂါဖန်တီးသူများ မနှစ်သက်သော အမျိုးသမီးများ၏ ဘဝများကို စာမျက်နှာသို့ ပို့ဆောင်ပေးသည်။ သူမ၏ အတွဲတစ်တွဲစာအုပ် A Smart and Courageous Child သည် စုံတွဲတစ်တွဲ၏ ပထမဆုံးကိုယ်ဝန်နှင့် ၎င်းတို့၏ စိတ်လှုပ်ရှားမှုလမ်းကြောင်းများကို စူးစမ်းလေ့လာကာ အခန်းကဏ္ဍသတင်းနှင့် ရေးထားသောစကားလုံးများသည် လူတို့ကို သက်ရောက်မှုရှိစေမည့် စိတ်လှုပ်ရှားမှုများကို စူးစမ်းလေ့လာထားသည်။ ၎င်းသည် တမူထူးခြားသော စာအုပ်တစ်အုပ်ဖြစ်ပြီး ကျွန်ုပ်တို့သည် စာအုပ်၊ သူမ၏ လုပ်ငန်းစဉ်နှင့် သူမပြောပြလိုသော အကြောင်းအရာများအကြောင်း Yamamoto ကို မေးမြန်းခွင့်ရခဲ့သည်။
မန်ဂါဖန်တီးသူ Miki Yamamoto မင်းက ရုပ်ပုံစာအုပ်တွေနဲ့ မန်ဂါနှစ်ခုစလုံးကို ထုတ်ဝေထားပြီး၊ ငါနားလည်သလောက် မင်းရုပ်ပုံစာအုပ်တွေကို ပညာရပ်ဆိုင်ရာ စိတ်ဝင်စားမှုရှိတယ်။ ပုံပြင်ပြောခြင်းပုံစံနှစ်ခုကြားတွင် အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်အဖြစ် သင်မည်သို့မြင်သနည်း။ မန်ဂါကဲ့သို့ သရုပ်ဖော်ထားသည့် စာသားများသည် ကလေးများအတွက် ရုပ်ပုံစာအုပ်များကဲ့သို့ လူကြီးများအတွက် အလားတူလိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်ပါသလား။
MIKI YAMAMOTO-ကျွန်ုပ်သည် ရုပ်ပုံစာအုပ်များကို ကျွန်ုပ်၏ သုတေသနဘာသာရပ်အဖြစ် ရွေးချယ်ထားသော်လည်း ကျွန်ုပ်၏ကိုယ်ပိုင်စိတ်ပါဝင်စားမှုမှာ သရုပ်ဖော်ပုံများဖြင့် ပုံပြင်များကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်၊ Manga နှင့် ရုပ်ပုံစာအုပ်များ နှစ်မျိုးလုံးတွင် အဖြစ်များသည်။ မန်ဂါနှင့်ရုပ်ပုံစာအုပ်များ သရုပ်ဖော်ပုံများနှင့် စကားလုံးများအသုံးပြုပုံ၊ စာအုပ်ဖွဲ့စည်းပုံနှင့် စာမျက်နှာများပေါ်ရှိ အနုပညာဖြန့်ချီပုံ ကွဲပြားသော်လည်း ဤကွဲပြားမှုများသည် 2000 ခုနှစ်ကတည်းက ရောနှောနေခဲ့သည်ဟု ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ ဂျပန်အပါအဝင် အရှေ့အာရှရှိ အရွယ်ရောက်ပြီးသူများသည် မန်ဂါကို အရွယ်ရောက်ပြီးသူတိုင်း သဘောကျနှစ်သက်စေရန် ကြားခံအဖြစ် တည်ထောင်ထားကြောင်း သက်သေပြပါသည်။ မန်ဂါကို ကလေးများအတွက်ဟု ထင်မြင်သူများမှာ စာများများမဖတ်သူများ (သို့) မန်ဂါအကြောင်း သိပ်မသိကြသူများဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ဂျပန်နိုင်ငံတွင် ရုပ်ပုံစာအုပ်များသည် ကလေးများအတွက်သာ ဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြပြီး ကလေးများသည် ရုပ်ပုံစာအုပ်များမှ ရွေ့လျားကာ စကားလုံးများကို ဖတ်ရှုသင့်သည်မှာ ကံဆိုးလှပါသည်။ အသက်ကြီးသောကလေးများနှင့် လူကြီးများသည် ရုပ်ပုံစာအုပ်များကို ကောက်ယူပြီး ၎င်းတို့သည် အလွန်ကောင်းမွန်သော ကြားခံတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်ကြလိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်။
စာသားနှင့် ရုပ်ပုံများကြားတွင် ဆက်စပ်မှု၏ အရေးကြီးဆုံးအရာမှာ အဘယ်အရာဖြစ်သည်ဟု သင်ထင်သနည်း။ ရုပ်ပုံများသည် စကားလုံးများကို အစားထိုးရန် မည်သို့လုပ်ဆောင်သနည်း၊ ၎င်းသည် စာဖတ်သူများကို မည်သို့အကျိုးသက်ရောက်သည်ဟု သင်ယုံကြည်သနည်း။
KASHIKOKUTE YUUKI ARU KODOMO ©️ 202020AM Publishing Co., Ltd.
YAMAMOTO-ပုံဥပမာများသည် စာသားအတွက် အစားထိုးသည်ဟု ဆိုရမည့်အစား၊ ပုံဥပမာများသည် စာသားထက် ကွဲပြားသောနည်းလမ်းဖြင့် လူများကို မက်ဆေ့ချ်ပေးသည်ဟု ကျွန်ုပ်ပြောလိုပါသည်။ တစ်ခုစီတွင် ၎င်း၏ အားသာချက်များနှင့် အားနည်းချက်များ ရှိကြပြီး ဆက်သွယ်ရေးသည် စာသား၏ သီးသန့်နယ်မြေဟု ထင်ရသော်လည်း သရုပ်ဖော်ပုံများသည် အတွေးအမြင်များစွာကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ စာသားကိုဖတ်ရှုခြင်းနှင့် သရုပ်ဖော်ပုံများကို အဓိပ္ပါယ်ဖော်ကြည့်ခြင်းတို့သည် အလွန်ကွဲပြားသော အယူအဆများဖြစ်ပြီး စာဖတ်သူများကို မတူညီသော အထင်အမြင်များပေးကြသည်။ ထိုသဘောအရ၊ အရေးအသားသည် ပိုမိုရှင်းလင်းပြီး နားလည်ရလွယ်ကူသော်လည်း ပုံဥပမာများဖြင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုရန် ရွေးချယ်ရာတွင် အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဖုန်းဖြင့်၊ အီးမေးလ်ဖြင့် သို့မဟုတ် လက်ရေးဖြင့်ရေးသားခြင်းကဲ့သို့သော သင်ပြောချင်သည့်အရာကို ဖော်ပြရန် မတူညီသောနည်းလမ်းများကို ရွေးချယ်ခြင်းဖြင့် သင်သည် တူညီသော စာသားအတွက် အနည်းငယ်ကွဲပြားသော အဓိပ္ပါယ်များကို ပေးစွမ်းနိုင်သည်။ သရုပ်ဖော်ပုံများကို ထိုရွေးချယ်မှုများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် ရွေးချယ်ခြင်းသည် စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းမည်ဟု ထင်ပါတယ်။ စာသားတစ်ခုတည်းဖြင့် စာတစ်စောင်ပေးပို့ခြင်းနှင့် ပူးတွဲပါပုံဥပမာတစ်ခုပါရှိသော စာတစ်စောင်ပေးပို့ခြင်းသည် မတူညီသောအဓိပ္ပာယ်များကို ဖန်တီးပေးပါသည်။
သရုပ်ဖော်ပုံပြင်ပြောခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သင်စိတ်ဝင်စားဆုံးမှာ အဘယ်နည်း။ သင်အမြဲစိတ်ဝင်စားခဲ့သည့်အရာတစ်ခုလား။
YAMAMOTO-မက်ဆေ့ချ်ကို ထုတ်သည်ဖြစ်စေ၊ မဖော်ပြသည်ဖြစ်စေ ဖန်တီးသူ၏တာဝန်ပေါ်တွင် မူတည်ပါသည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ စာသားကတဆင့် အကြောင်းအရာတွေကို ဖော်ပြတဲ့အခါ တချို့လူတွေက အဲဒါကို ကောင်းကောင်းလုပ်ကြပြီး တချို့က အဆင်မပြေဘူး။ အလားတူ၊ ပုံဥပမာများနှင့်ပတ်သက်လာသောအခါ၊ အရာများကိုဖော်ပြရန် ကောင်းမွန်သောနည်းလမ်းများရှိသည်။ သရုပ်ဖော်ပုံများဖြင့် တစ်စုံတစ်ခုကို ဆက်သွယ်ရန်အတွက် သေးငယ်သော မျက်နှာအမူအရာ၊ ငေးကြည့်ခြင်း၊ ကိုယ်ဟန်အနေအထား၊ လှုပ်ရှားမှု၊ မျဉ်းအထူ၊ ဖွဲ့စည်းမှု၊ နှင့် အလင်း-အမှောင် ခြားနားမှုစသည်ဖြင့် အစိတ်အပိုင်းအမျိုးမျိုးကို ပေါင်းစပ်ခြင်းဖြင့် Manga စာရေးဆရာများနှင့် ရုပ်ပုံစာအုပ်စာရေးဆရာများသည် အကြောင်းအရာများကို ဖော်ပြရန်အတွက် အမျိုးမျိုးသော အယူအဆများ လိုအပ်ပါသည်။ သရုပ်ဖော်ပုံများနှင့် စာဖတ်သူများ နားလည်နိုင်သော အသုံးအနှုန်းများကို ရှာဖွေရန် ၎င်းတို့တွင် တာဝန်ရှိသည်။ ဤသည်မှာ ၎င်းတို့သည် တိကျပြီး လက်တွေ့ကျသော အသုံးအနှုန်းများတွင် ကျွမ်းကျင်ရန် လိုအပ်သည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် ၎င်းတို့ဖော်ပြလိုသည့်အရာအတွက်”သင့်လျော်”ဖြစ်ရမည်ဖြစ်သောကြောင့် နားလည်ရလွယ်ကူသော အဖြေမှန်မရှိပါ။ ၎င်းသည် အနုပညာရှင်တစ်ဦးစီ၏ ကိုယ်ပိုင်ဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုအပေါ် မူတည်ပြီး ဝေါဟာရမဖွံ့ဖြိုးသေးသောကြောင့် ၎င်းကို ထပ်မံရှာဖွေရန် ထိုက်တန်သည်ဟု ကျွန်တော်ခံစားရပါသည်။
Sara သည် A Smart and Courageous Child တစ်လျှောက်လုံး ရုပ်ပုံစာအုပ်အများအပြားကို စုဆောင်းပါသည်။ ရုပ်ပုံစာအုပ်တွေက ဇာတ်လမ်းကို ဘယ်လိုအသိပေးတာလဲ။ Sara စုဆောင်းခြင်းဖြင့် သင်ဘာကိုပြသချင်သနည်း။
KASHIKOKUTE YUUKI ARU MIKI YAMAMOTO/LEED Publishing Co., Ltd. မှ KODOMO ©️ 2020 ခုနှစ်။
YAMAMOTO-ဆာရာသည် သူမ၏ ကိုယ်ဝန်ရှိစဉ် အနည်းငယ် စိတ်လှုပ်ရှားနေပြီး သူ့ကလေးအတွက် လိုအပ်သည်ထက် ပိုမျှော်လင့်ထားသည်ကို စာဖတ်သူအချို့က ထင်ကောင်းထင်နိုင်သည်။ Sara စုဆောင်းထားသော ရုပ်ပုံစာအုပ်များသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် မိဘများ ၎င်းတို့၏သားသမီးများအတွက် ထားရှိလိုသော မျှော်လင့်ချက်များနှင့် သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ရုပ်ပုံစာအုပ်များဖတ်သော ကလေးများသည် ပိုပျော်ရွှင်ရန် သို့မဟုတ် စမတ်ကျသည်ဟု အာမခံသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ၊ ကလေးဘဝတုန်းက ပုံစာအုပ်တွေ အများကြီးဖတ်ဖူးတာ မမှတ်မိဘူး။ ဇာတ်လမ်းမှာ ဖော်ပြထားတဲ့အတိုင်း ရုပ်ပုံစာအုပ်တွေကနေ မိဘတွေ မျှော်လင့်ထားသလို မိဘတွေက သားသမီးတွေဆီက မျှော်လင့်ထားတဲ့အရာတွေနဲ့ ထပ်နေမယ်ထင်တယ်။ ထိုသို့သော အလွန်အကျွံမျှော်လင့်ချက်များသည် ကလေးများအတွက် အနည်းငယ် စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေနိုင်ပြီး Sara နှင့် သူ၏ခင်ပွန်းတို့သည် ဇာတ်လမ်း၏ ဒုတိယနှစ်ဝက်တွင် ၎င်းတို့၏ နုံအသော မျှော်လင့်ချက်များနှင့် ဆန္ဒများကို ချိန်ညှိပေးသည်။ သို့သော်၊ ပုံဆွဲစဉ်တွင် ကျွန်တော်စဉ်းစားမိသော ပြဿနာမှာ ကလေးမွေးရန် မျှော်လင့်ချက်များ မရှိပါက၊ ပထမနေရာ၌ ကလေးယူရန် စဉ်းစားရန်ပင် ခက်ခဲပါသည်။
သူမဖတ်ပြီးနောက် Sara ၏ စာဖတ်ခြင်းတွင် ရုတ်ချည်း ပြောင်းလဲသွားပါသည်။ Anne Frank နှင့် အခြားကလေးသူငယ်များအကြောင်း စာအုပ်များကို စတင်ကြည့်ရှုရာ Malala Yousafzai အကြောင်း လေ့လာသည်။ Yousafzai ရဲ့ ဖြစ်ရပ်ကို Sara ရဲ့ ခံစားချက်တွေကို ပြောင်းလဲပေးခဲ့တဲ့ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုအဖြစ် ဘာကြောင့် ရွေးချယ်ခဲ့တာလဲ ။ အဓိက ဇာတ်ကောင် Sara လိုပဲ မာလာလာ ပစ်သတ်ခံရတယ်ဆိုတဲ့ သတင်းကို သိလိုက်ရပြီး ပြစ်မှုကျူးလွန်သူက “မာလာလာ ဘယ်သူလဲ” လို့ မေးခဲ့ပါတယ်။ သေနတ်သမားသည် သူ့စကားနားမထောင်သောကြောင့် ကလေးမလေးကို ပစ်သတ်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ တစ်ဖက်တွင်မူ အမျိုးသမီးများအား “မရပ်မနေရ” နှင့် “မျက်နှာကို ဖုံးကွယ်ခြင်း” ကဲ့သို့သော အမျိုးသမီးများအပေါ် ချမှတ်ထားသော စည်းမျဉ်းများကြောင့် သေနတ်သမားသည် မည်သည့်မိန်းကလေးက “မာလာလာ” ဖြစ်သည်ကို မသိခဲ့ပေ။ ပစ်မှတ်ထားခံရသော သူမသာမက အမျိုးသမီးများ၊ ကျွန်ုပ်တို့ ခံစားခဲ့ရသည်။ Sara သည် Anne Frank၊ Iqbal Masih နှင့် အသတ်ခံခဲ့ရသော အခြားကလေးများအကြောင်း စာအုပ်များစဖတ်သောအခါ၊ ဤအရာသည် အသစ်အဆန်းမဟုတ်သော်လည်း ထပ်ခါတလဲလဲ ဖြစ်ပျက်နေသည်များကို ပြသလိုခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
တစ်ခုမှာ A Smart and Courageous Child တွင် အထူးခြားဆုံးပြကွက်မှာ Sara သည် သားဖွားမီးယပ်ဆရာဝန်ကို ရင်သွေးထုတ်ယူရန် အော်ဟစ်နေချိန်ဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် သူမ၏သတ်မှတ်ရက်ကို ကျော်လွန်သွားခြင်းထက် များစွာပိုသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။ အဲဒီအခိုက်အတန့်ကနေ စာဖတ်သူတွေကို ဘာလိုချင်တာလဲ။ Sara က ကိုယ်ဝန်မဆောင်လိုတဲ့ဆန္ဒကို ကျော်လွန်ပြီး ဘာကိုဖော်ပြနေတာလဲ။
YAMAMOTO-Sara က ဒီခက်ခဲတဲ့ပြဿနာကို မခံနိုင်တော့ဘူးလို့ ခံစားရတယ်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ဒီပြဿနာအတွက် အဖြေမရှိဘူး၊ ဒါကြောင့် စိတ်ရှုပ်ထွေးမှုတွေနဲ့ စိုးရိမ်စရာတွေဖြစ်စေတဲ့ မေးခွန်းတွေကို ရင်ဆိုင်ရတာ နာကျင်ပါတယ်။ ထို့အပြင်၊ ဤသည်မှာ Sara ၏ကိုယ်ဝန်နှင့်ကလေးမွေးဖွားခြင်းဆိုင်ရာပထမဆုံးအတွေ့အကြုံဖြစ်ပြီးသူမတွင်ဘာလုပ်သင့်သည်အတွက်အဖြေမရှိပါ။ ဒီလိုဖြစ်လင့်ကစား၊ သင့်လျော်တဲ့ “မိခင်” ပုံစံနဲ့ ပြုမူဖို့ ဖိအားတွေကြောင့် သူမ ငြီးငွေ့နေပြီး သူမကိုယ်ဝန်နဲ့ တိုက်ရိုက်မပတ်သက်တဲ့သူတွေက “ဒါကို လုပ်သင့်တယ်၊ အဲဒါကို လုပ်သင့်တယ်” လို့ ပြောခံရပါတယ်။ တစ်နည်းဆိုရသော် Sara သည် သူမ၏ကိုယ်ခန္ဓာကို ပြန်လည်ထိန်းချုပ်လိုကြောင်း အော်ဟစ်နေသည်။
KASHIKOKUTE YUUKI ARU MIKI YAMAMOTO/LEED Publishing Co., Ltd. မှ KODOMO ©️ 2020 ခုနှစ်။
Sara ၏ ပျော်ရွှင်မှုမှ ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်သည့်ခရီးသည် ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ်တစ်လျှောက် မိဘများစွာတွေ့ကြုံခံစားခဲ့ရသည့်အရာ (သို့မဟုတ် ကလေးမွေးစားခြင်းကဲ့သို့ အခြားနည်းဖြင့် စောင့်မျှော်နေခြင်း) ဖြစ်လာနိုင်သည်။ စိတ်ခံစားမှုအဆင့်တွင် ကလေးမွေးဖွားခြင်း လုပ်ငန်းစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ စာဖတ်သူများ နားလည်စေရန် သင်မည်သို့မျှော်လင့်ခဲ့သနည်း။
YAMAMOTO-ကလေးရှိသော စာဖတ်သူအချို့က”ကျွန်မမှာ ဒီလိုစိုးရိမ်စိတ်မျိုး တစ်ခါမှ မကြုံဖူးဘူး”ဒါမှမဟုတ်”မင်း အရမ်းစိတ်မပူနဲ့၊”ဒါကြောင့် လူတွေက ဒီကမ္ဘာကြီးကို ဘယ်လို ခံယူချက် မတူကြဘူးလဲ။ ဒီစီးရီးကို ဖန်တီးစဉ်မှာ ကလေးမမွေးဖူးသူတွေ၊ သူတို့မွေးရမလားလို့ တွေးနေတဲ့သူတွေက အထူးသဖြင့် ဒီကြောက်စိတ်တွေကို ကြုံတွေ့နေရတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ဆင်ခြင်တုံတရားမဲ့သော အရာများစွာ ရှိပြီး အချို့သောသူများသည် ထိုကဲ့သို့ မတည်မငြိမ်သော လူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ကလေးမမွေးနိုင်ဟု ခံစားရနိုင်ပြီး အချို့မှာ စိတ်ပူပန်နေသော်လည်း ကလေးယူလိုပေမည်။ လူတွေက ဘယ်လမ်းကို သွားသင့်တယ်ဆိုတာ အကြံမပေးဘူး။ မေးချင်တာက စာဖတ်သူတွေအနေနဲ့ ဒီကမ္ဘာကြီးကို လူသစ်တွေကို ကြိုဆိုတဲ့ နေရာဖြစ်စေဖို့ သူတို့ရဲ့ ဉာဏ်ပညာနဲ့ ရဲစွမ်းသတ္တိကို အသုံးပြုပြီး တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် သည်းညည်းခံနိုင်စေမယ့် အရာပါ။
ပုံဆွဲခြင်းရဲ့ နောက်ကွယ်က တွေးခေါ်မှုဖြစ်စဉ်ကို ပြောပြနိုင်မလား။ ထက်မြက်ပြီး ရဲရင့်တဲ့ ကလေးလား။ အဖြူအမည်းပုံတွေထက် အရောင်သုံးဖို့ ဘာကြောင့် ဆုံးဖြတ်ခဲ့တာလဲ။ အနီရောင်ကို ဘာကြောင့် မျက်လုံးအကြည့်ဆုံးအရောင်အဖြစ် သုံးခဲ့တာလဲ။ ပုံများကိုကြည့်ပြီးနောက် စာဖတ်သူများကို သင်မည်သို့ အထင်ကြီးစေခဲ့သနည်း။
YAMAMOTO-ကျွန်ုပ်၏ ရှေးမန်ဂါးတွင် ကျွန်ုပ်သည် မိုနိုခရုမ်၊ အထူနှင့် ကြမ်းတမ်းသော မျဉ်းကြောင်းများကို နှစ်သက်သည်။ ဂျပန် မန်ဂါ စတိုင် အတိုင်း လိုက်နာခြင်း ထက်၊ မြေအောက် မန်ဂါ ရေးသားသူ တစ်ဦး အနေဖြင့် ပိုမို လွတ်လပ်သော ထုတ်ဖော်မှု ပုံစံ ကို နှစ်သက် ခဲ့သည်။ အဲဒီပုံစံကို ကျွန်တော် အရမ်းကြိုက်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ပြဿနာအချို့တော့ ရှိခဲ့ပါတယ်။ အကြီးမားဆုံးအချက်မှာ ဂျပန်တွင် အမျိုးသမီးများအတွက် မန်ဂါနှင့် အမျိုးသားများအတွက် မန်ဂါများအတွက် မတူညီသော အနုပညာပုံစံများ ထုံးစံရှိနေသည်။ အထူးသဖြင့်၊ အမျိုးသမီးများအတွက် manga စတိုင်သည် အကန့်အသတ်ရှိပြီး၊ ကျွန်ုပ်၏အနုပညာသည် ထိုပုံစံမှ သွေဖည်သွားသောကြောင့် အမျိုးသမီးများသည် ကျွန်ုပ်၏လက်ရာများကို ကောက်မကိုင်ခဲ့ကြပါ။ ကျွန်မရဲ့ လက်ရာတွေမှာ အမျိုးသမီးတွေရဲ့ ဘဝ ခေါင်းစဉ်ကို အမြဲတမ်း ရေးဆွဲထားပေမယ့် ကျွန်မရဲ့ လက်ရာတွေကို အမျိုးသမီး စာဖတ်ပရိသတ်တွေနဲ့ တွေ့ခဲပါတယ်။ ဒီတစ်ခါ အထူးသဖြင့် ကလေးတွေရဲ့ ဆောင်ပုဒ်နဲ့ ပတ်သတ်ပြီး အမျိုးသမီးတွေကို ပိုပြီးရေပန်းစားတယ်လို့ ပြောကြတဲ့ နူးညံ့တဲ့ အရောင်တွေကို ပေါင်းစပ်ဖို့ ကျွန်မရဲ့ အလုပ်ကို အမျိုးသမီးတွေ များများဖတ်စေချင်တယ်။ ဒီအကြောင်းကို ကျွန်တော့်မှာ ခံစားချက်တွေ ရောထွေးနေပေမယ့် ကျွန်တော့်ရဲ့ စံပြသရုပ်ဖော်ပုံတွေနဲ့ တကယ့်လက်တွေ့ကမ္ဘာကြားက ညှိနှိုင်းမှုကြောင့် ဒီအနုပညာပုံစံကို ကျွန်တော်ရောက်သွားတယ်။ အနက်ရောင်၊ မီးခိုးရောင်၊ အဝါနုရောင်တို့ကို အခြေခံပြီး အရောင်အနည်းအကျဉ်းဖြင့် ရေးဆွဲရန် စီစဉ်ထားသောကြောင့် အနီရောင်သည် အချက်အခြာဖြစ်သောကြောင့် အဆင်ပြေပါသည်။ အနီရောင်သည် စွမ်းအင်နှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုကို ပေးစွမ်းနိုင်သော်လည်း ၎င်းတွင် အန္တရာယ်ရှိသော ခံစားချက်လည်း ရှိသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ထိုရှင်းလင်းချက်သည် ကျွန်ုပ်အတွက် လွယ်ကူစေသည်။
KASHIKOKUTE YUUKI ARU MIKI YAMAMOTO/LEED Publishing Co., Ltd. မှ KODOMO ©️ 2020 ခုနှစ်။
ခေတ်မမီတော့သော ပုံသေပုံစံများစွာသည် ဖခင်များသည် ကိုယ်ဝန်ဆောင်ချိန်နှင့် နို့စို့အရွယ်တွင် မိခင်များထက်စာလျှင် ဖခင်များထက် ပိုနည်းသည်ဟု ယူဆကြပြီး Sara နှင့် သူမ၏ခင်ပွန်းကြားဆက်ဆံရေးက ပြန်လည်ချေပပုံရသည်။ ဇာတ်ကောင်နှစ်ယောက်က တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ပံ့ပိုးပေးပုံကနေ စာဖတ်သူတွေ ဘာများမျှော်လင့်ထားသလဲ။
YAMAMOTO-ဒီအလုပ်မှာ အိမ်ထောင်ရေးပြဿနာထက် လူမှုရေးပြဿနာတွေထက် ပိုကြီးတဲ့ ဆောင်ပုဒ်ပါပါတယ်။ ထို့ကြောင့်၊ ကြင်နာတတ်သူ၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့ပြီး ခင်ပွန်းကောင်းတစ်ဦးသည် လူမှုအခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ဤကဲ့သို့သော ပြဿနာများ မည်သို့ရှိနိုင်သည်ကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ ထို့အပြင်၊ စံပြယုံကြည်ရသော စုံတွဲများပင်လျှင် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အတွေ့အကြုံများ ကွဲပြားမှုများကြောင့် နားလည်မှုလွဲမှားနိုင်သည်။ ကံမကောင်းစွာပဲ၊ လူ့အဖွဲ့အစည်းနှင့် အိမ်ထောင်ရေးသည် တစ်ချိန်လုံး ပြီးပြည့်စုံနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ပြဿနာတွေကို ဘယ်တော့မှ ဖယ်ရှားနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး၊ ဒါပေမယ့် ခင်ပွန်းကောင်း ဒါမှမဟုတ် လက်တွဲဖော်က ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းရာမှာ အနည်းဆုံး တက်ကြွတဲ့သူတစ်ယောက်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
မင်းရဲ့ အင်္ဂလိပ်လို စာဖတ်သူတွေကို မင်းပြောချင်တာ တစ်ခုခုရှိလား။
YAMAMOTO-ကျွန်ုပ်၏အလုပ်အချို့ကို ယခင်က အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဘာသာပြန်ဆိုခဲ့ဖူးသော်လည်း ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်၏ပထမဆုံး အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းဖြစ်သည်။”အင်္ဂလိပ်စကားပြောကမ္ဘာ”သည် အလွန်ကျယ်ပြန့်သောကြောင့် စာဖတ်သူများထံမှ မည်သို့တုံ့ပြန်မည်ကို တွေးဆ၍မရပါ။ မကြာသေးမီက Menopause ဟုခေါ်သော ကဗျာစာအုပ်ကို ဖတ်ပြီး အမေရိကန် အမျိုးသမီး ရုပ်ပြ အနုပညာရှင်များ၏ လက်ရာကို သဘောကျခဲ့သည်။ တစ်ကိုယ်ရည်ဆန်ပြီး ဟာသများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော Linda Barry နှင့် Mimi Pond တို့၏ လက်ရာများကို ကျွန်တော် နှစ်သက်မိပါသည်။ ငယ်ငယ်တုန်းက သူတို့ရဲ့ လက်ရာတွေကို ဖတ်ဖူးရင် ပိုလွတ်လပ်တဲ့ ပုံစံနဲ့ manga ဆွဲရတာ အဆင်ပြေမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။”သာမန်ဂျပန်မဟုတ်”မန်ဂါစာရေးဆရာတစ်ယောက်အနေနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးမယ်လို့ ထင်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် မတူကွဲပြားတဲ့ မန်ဂါကိုရေးဆွဲတဲ့ ဂျပန်အနုပညာရှင်တွေရှိတယ်ဆိုတာ လူတွေသိရင် ဝမ်းသာပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စကားပြောနိုင်ငံများတွင် မန်ဂါအကြောင်း၊ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ မန်ဂါ၊ ကျွန်ုပ်၏ ရှေ့တော်သားများလက်ရာနှင့် အနုပညာရှင်အသစ်များ၏ လက်ရာများအကြောင်း ဤအခွင့်အရေးကို ကျွန်ုပ်လည်း ရယူလိုပါသည်။
A Smart and Courageous Child ကို 2024 ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလ 19 ရက်နေ့တွင် Tokyopop မှ ထုတ်ဝေပါမည်။