Boruto: Two Blue Vortex ၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ထုတ်ဝေမှုကို မြှင့်တင်ရန် ပြင်သစ်နိုင်ငံသို့ မကြာသေးမီက သွားရောက်လည်ပတ်စဉ်၊ Boruto: Naruto Next Generations ၏ နောက်ဆက်တွဲဖြစ်သော မန်ဂါဖန်တီးရှင် Masashi Kishimoto ကိုယ်တိုင် တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ဆိုရှယ်မီဒီယာမုန်တိုင်း၏ဗဟိုတွင်။

Kishimoto နှင့် Borutoartist Mikio Ikemoto တို့ တက်ရောက်ခဲ့သည့် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲတွင် Sarada Uchiha ၏ ဇာတ်ကောင်ဒီဇိုင်းနှင့် ပတ်သက်၍ Kishimoto မှ မှတ်ချက်ပြုခြင်းသည် အွန်လိုင်းတွင် သိသိသာသာ အငြင်းပွားဖွယ်ရာ ဖြစ်ပွားစေခဲ့သည်။

ဘယ် Ikemoto ရဲ့ ဒီဇိုင်းတွေကို သူအကြိုက်ဆုံးဖြစ်လဲလို့ မေးတဲ့အခါ Kishimoto က “သူမက Sexy ကျတဲ့အတွက် Sarada က မိန်းကလေးပုံစံနဲ့ ပြောတာပါ၊ ငါ သူ့ကို ဘယ်တော့မှ ဆွဲမချနိုင်ခဲ့ဘူး။”

ဤမှတ်ချက်ကို ကနဦးတွင် ဘာသာပြန်ပြီး ပရိသတ်အကောင့်များစွာက ဦးဆောင်ကာ ဖြန့်ဝေခဲ့သည်၊ Kishimoto အား ဆိုရှယ်မီဒီယာအသုံးပြုသူအချို့က “pedo” ဟုတံဆိပ်ကပ်ခြင်းခံရကာ ဝါရင့် manga အနုပညာရှင်ကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် တုံ့ပြန်မှုဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။

Kishimoto သည် pedo တစ်ဦးဖြစ်လာပြီး ၎င်းတို့၏ fanbase ပေါ်ရှိ Red Herrings မှားယွင်းမှုများကြောင့် ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှု ထိန်းချုပ်နိုင်စေရန်၊ သတင်းမှားများ၊ သားကောင်ကတ်များနှင့် r**e ခြိမ်းခြောက်မှုများကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန်အတွက် fanbase မှထွက်ရှိလာပါသည်။

ဘယ်လောက်ကောင်းတဲ့ fanbase ပဲ၊ Kudos 🥂 pic.twitter.com/cXk6a6NNpm

— Gatto ✋😌 (@BigGatto420) သြဂုတ်လ 27 ရက်၊ 2024 >

ဘာသာပြန်ဆိုမှုများ လွှင့်တင်သည့် ပရိသတ်အကောင့်များသည် သတင်းအမှားများ ဖြန့်သည်ဟု စွပ်စွဲခံရခြင်းကြောင့် အွန်လိုင်းအသိုင်းအဝိုင်းအချို့၏ ဝေဖန်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။

“sexy” ဟူသော စကားစုသည် အဓိကအချက်ဖြစ်လာသည်နှင့်အမျှ တုံ့ပြန်မှုသည် ပိုမိုပြင်းထန်လာသည်။ အငြင်းပွားမှု၏ Kishimoto သည် ငယ်ရွယ်သော ဇာတ်ကောင်ကို လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ မတော်မလျော်စွာ လိင်ဆက်ဆံနေသည်ဟု ပရိသတ်အများအပြားက ဒေါသ ထွက်ခဲ့ကြသည်။

သို့သော်လည်း၊ အခြားသူများကမူ Sarada ၏ ဒီဇိုင်းကို ဖော်ပြသောအခါတွင် “sexy” မဟုတ်ဘဲ Kishimoto သည် ဂျပန်စကားလုံး “kakkoi” (အေးမြသော) ကို သုံးနိုင်ကြောင်း အကြံပြုရင်း ဘာသာပြန်မှားခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို အခြားသူများက ထောက်ပြကြသည်။

ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ကွဲလွဲမှုများကြောင့်”kakkoi”သည် Kishimoto ရည်ရွယ်ထားသည်ထက် ပိုမိုများပြားသည်ဟု ဂျပန်စကားပြောပရိသတ်များနှင့် ဘာသာပြန်ဆရာအချို့က အခိုင်အမာပြောဆိုသောကြောင့် ဤသီအိုရီသည် ဆွဲဆောင်မှုရှိလာခဲ့သည်။

Narutodiehards က ၎င်းကို ၎င်းအဖြစ်အသုံးပြုသည်။ Kishimoto ၏မှတ်ချက်ကို ဤဗားရှင်းတွင် ပိုမိုပျံ့နှံ့စေသည့် ၎င်းတို့၏အကြိုက်ဆုံးစာရေးဆရာနှင့်ပတ်သက်၍ ဝေဖန်မှုများကို ခုခံကာကွယ်ရန် နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

ရှုပ်ထွေးစေသောအကြောင်းရင်းတစ်ခုလုံးမှာ သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲသည် အလွန်ထိန်းချုပ်ထားနိုင်သော အဖြစ်အပျက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ရုံသာဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏မေးခွန်းများကို ကြိုတင်တင်ပြရန် လိုအပ်သည့် ဂျာနယ်လစ်များ၊ ဗီဒီယိုရိုက်ကူးသူများနှင့် သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိသူတို့အား ရွေးချယ်ထားသည်။

အငြင်းအခုန်များ ပြင်းထန်လာသည်နှင့်အမျှ ကွဲလွဲနေသော ဇာတ်ကြောင်းများ ထွက်ပေါ်လာကာ ကြားနေပရိသတ်များစွာသည် ယုံကြည်ရမည့်အရာကို ရှုပ်ထွေးသွားစေခဲ့သည်။

အချို့က ဘာသာပြန်ခြင်း မှားယွင်းသော အယူအဆကို ထောက်ခံကြသော်လည်း၊ အချို့က Kishimoto သည် အမှန်တကယ်တွင်”sexy”ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသည်ဟု အခိုင်အမာဆိုထားသည့် တက်ရောက်လာသူများထံမှ အစီရင်ခံစာများကို ထောက်ပြကြသည်။

X (ယခင် Twitter တွင် Lisez Boruto ဟုလူသိများသော ထင်ရှားကျော်ကြားသော သြဇာလွှမ်းမိုးသူ) မှ တက်ရောက်သူတစ်ဦးက Kishimoto ၏”sexy”ကို အသုံးပြုခြင်းသည် ဟာသနှောပြီး အဓိပ္ပါယ်ရှိကြောင်း ရှင်းပြခဲ့သည်။

သူတို့ရဲ့ ပို့စ်မှာ Kishimoto ရဲ့ မှတ်ချက်ကို လိမ်ကောက်ကောက်ကျစ်တဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွေကို ဖြန့်ဝေနေသူတွေကို ဝေဖန်ခဲ့ပါတယ်။

“Kishimoto ရဲ့’ဗျာဒိတ်တော်များ’အကြောင်း ပို့စ်တင်တဲ့သူတွေကြောင့် လူတွေက သူတို့ကို သဘောကျစေမယ့် အဖြေတွေကို လှည့်စားကြပေမယ့် အမှန်တရားနဲ့ အလွန်ဝေးကွာပါတယ်၊ ပြုပြင်ထားတာ၊ အဲဒါက တကယ်ကို ရှက်စရာပါ။”

Lisez Boruto က ရှင်းလင်းပြတ်သားစေရန် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးဖြင့် အင်တာဗျူးဗီဒီယိုကို ထုတ်ပြန်မည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။

Je suis explosée les gens qui font des posts sur les « révélations » de Kishimoto, que ça tourne les réponses de façon à faire liker mais c’est très loin de la vérité, c’est ပြုပြင်မွမ်းမံခြင်း၊ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခြင်း၊ သီးသန့်နေထိုင်ခြင်း။
Très hâte de vous sortir ma vidéo၊ j’ai vraiment envie…

— Lisez Boruto (@MlleSoso_) သြဂုတ်လ 26 ရက်၊ 2024

နောက်ထပ် အင်တာဗျူး၏ စာသားမှတ်တမ်းအပြည့်အစုံကို ပံ့ပိုးပေးသည့် Manga News မှလည်း Kishimoto သည် ၎င်း၏ Sarada ၏ဖော်ပြချက်တွင်”sexy”ဟူသော စကားလုံးကို အမှန်တကယ်အသုံးပြုခဲ့ကြောင်း အတည်ပြုခဲ့သည်။

နောက်ထပ် အငြင်းပွားမှုများ ဘာသာစကား နှင့် ယဉ်ကျေးမှု ကွဲပြားမှုများ၏ ရှုပ်ထွေးမှုများကို မီးမောင်းထိုးပြခဲ့သည်။

X အသုံးပြုသူ Vortexoo သည် ဂျပန်တွင်”sexy”(セクシー၊ sekushī) ဟူသော စကားလုံးသည် ၎င်း၏အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွဲထက် ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အဓိပ္ပါယ်ရှိကြောင်း သတိပြုမိကြောင်း ထပ်လောင်းဖော်ပြပါသည်။

အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် “sexy” သည် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဆွဲဆောင်မှုအား ယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းသော်လည်း ဂျပန်တွင် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်မရှိဘဲ စတိုင်ကျသော၊ အေးမြသော သို့မဟုတ် အမြင်အာရုံဖြင့် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အရာတစ်ခုကို ဖော်ပြရန်အတွက် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။

ဤယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ကွဲလွဲချက်က Kishimoto ၏မှတ်ချက်သည် မသင့်လျော်သောမှတ်ချက်မဟုတ်ဘဲ Sarada ၏ ဒီဇိုင်းအပေါ် ချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်ဟု အကြံပြုထားသည်။ အောက်ပါသူတို့၏အကြောင်းအရာကိုကြည့်ပါ-

ဥပမာ၊ ဂျပန်တွင်၊ ကားတစ်စီး၊ ဝတ်စုံ သို့မဟုတ်”sexy”ဟုဖော်ပြထားသည့် ဇာတ်ကောင်ဒီဇိုင်းကိုပင် သင်ကြားနိုင်သည်။ မသင့်လျော်သောအဓိပ္ပာယ်မရှိဘဲ ထင်ရှားပေါ်လွင်သော သို့မဟုတ် ပြင်းထန်သောအမြင်အာရုံအကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသော အရာတစ်ခုကို ချီးကျူးရန်နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

— Vortexoo (@vortexo0) သြဂုတ်လ 27 ရက်၊ 2024

ထို့ပြင်၊ Kishimoto အမှန်တကယ်ဆိုလိုသည်မှာ “အေးတယ်” လို့ ပို့စ်ပရိသတ်တွေအသုံးပြုနေတဲ့ ဂျပန်ဘာသာပြန်ဆိုသူက ထပ်လောင်းပေးထားပါတယ် ရှင်းလင်းချက်။

သူတို့အဆိုအရ၊ Kishimoto ၏စကားများကို “sexy” ဟုပြန်ဆိုသော်လည်း ၎င်းက သတင်းစာရှင်းပွဲသို့ တက်ရောက်လာသူများပြောခဲ့သည့်အတိုင်း ၎င်းကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။

စာရေးသူဘာသာပြန်များသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် စာရေးဆရာ၏ စစ်မှန်သောရည်ရွယ်ချက်ကို ဖော်ပြရန် ပျက်ကွက်ပုံကို ထောက်ပြပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသူ သို့မဟုတ် စာရေးဆရာ၏ အမှန်တကယ်ဆိုလိုသည်များကို တိကျစွာဖမ်းယူရန် အရေးကြီးကြောင်းလည်း ထောက်ပြပါသည်။

ဤအဖြစ်အပျက်သည် အွန်လိုင်း fandoms ၏ မတည်ငြိမ်သောသဘောသဘာဝကို အလေးပေးဖော်ပြသည်၊ ဘာသာပြန်မှားခြင်း သို့မဟုတ် လွဲမှားသောအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုများသည် ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဒေါသအဖြစ်သို့ လျင်မြန်စွာ ပျံ့နှံ့သွားနိုင်သည်။

ဘာလို့ ဒီလိုပြောတာလဲ။ Kishimoto ၏အဖြစ်အပျက်သည် ပေါက်ကြားလာသည်နှင့်အမျှ Naruto ပရိတ်သတ်များသည် One Piece စာရေးဆရာ Eiichiro Oda အား Rurouni Kenshin ဖန်တီးရှင်နှင့် သိကျွမ်းသည့်အတွက်ကြောင့် ၎င်းတို့၏အိုင်ကွန်ကို ကာကွယ်ခဲ့ကြသည်။ Nobuhiro Watsuki။

ပေါင်ဒါကို တက်ကြွစွာ ပံ့ပိုးပေးသော Mangaka ၏ ပရိသတ်များကို ကြည့်ရှုခြင်း၊ သူ့ကိုယ်ပိုင် Manga တွင် အသေးအမွှားကို လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ နှောင့်ယှက်ခြင်း၊ Kishimoto အကြောင်း မိုက်မဲစွာ ပြောဆိုခြင်းသည် သေချာပေါက် pic.twitter.com/SlbqUwjZJf

— နီဗစ် (@NevisX0) သြဂုတ်လ 26 ရက်၊ 2024

Animehunch Pvt နေစဉ်။ ကန့်သတ်ချက်သည် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲတွင် မပါဝင်ခဲ့ဘဲ Kishimoto မှအသုံးပြုသည့်စကားလုံးအတိအကျကို အတည်မပြုနိုင်သေးဘဲ၊ ဤအပိုင်းသည် ဆိုရှယ်မီဒီယာခေတ်တွင် မှတ်ချက်များကို မည်ကဲ့သို့အလွယ်တကူအလွဲသုံးစားလုပ်နိုင်ကြောင်း သတိပေးချက်တစ်ခုအနေဖြင့်၊ အစီအစဉ်များနှင့် စိတ်ကူးယဉ်ဆန်မှုတို့သည် သာလွန်နားလည်မှုကိုလွှမ်းမိုးလေ့ရှိသည့် ဆိုရှယ်မီဒီယာခေတ်တွင် သတိပေးချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။

Kishimoto ၏ ထင်မြင်ချက်မှ ထွက်ပေါ်လာသော ရလဒ်သည် ဘာသာစကားတစ်ခု သို့မဟုတ် အကြောင်းအရာတစ်ခုဖြင့် ပြောဆိုသည့်အရာသည် အခြားဘာသာတစ်ခုတွင် လုံးဝကွဲပြားခြားနားသော အဓိပ္ပာယ်များသက်ရောက်နိုင်သည့် ယဉ်ကျေးမှုကွဲပြားမှုများနှင့် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ fandoms တို့၏လမ်းဆုံနှင့် ပတ်သက်၍ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သောမေးခွန်းများကို ပေါ်ပေါက်စေသည်။

Categories: Anime News