“isekai” နှင့် “mangaka” တို့သည် ၎င်း၏ မတ်လ 2024 ခုနှစ် အပ်ဒိတ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် Oxford English Dictionary တွင် အသစ်ထည့်ထားသော ဂျပန်စကားလုံး 23 လုံးတွင် ပါဝင်ပါသည်။

OED သည် “isekai” ကို နာမ်အဖြစ် ခွဲခြားထားပြီး ၎င်းကို”ကွဲပြားသော၊ ထူးဆန်းသော သို့မဟုတ် အကျွမ်းတဝင်မရှိသော ကမ္ဘာတစ်ခုသို့ ပို့ဆောင်ခံရသော သို့မဟုတ် လူပြန်ဝင်စားသည့် ဇာတ်ကောင်တစ်ဦးပါရှိသော ဂျပန်သိပ္ပံအမျိုးအစား သို့မဟုတ် စိတ်ကူးယဉ်စိတ်ကူးယဉ်ဝတ္ထုအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။”၎င်းသည် anime၊ manga၊ video game စသည်တို့ကဲ့သို့ ကြားခံများတွင် အမျိုးအစားကို အသုံးချနည်းများကို ပံ့ပိုးပေးပါသည်။

တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ OED မှ”mangaka”ကို”manga ၏ စာရေးဆရာ သို့မဟုတ် သရုပ်ဖော်သူ”ဟု ရိုးရိုးရှင်းရှင်း သတ်မှတ်ခဲ့သည်။.”

ဤအရာများသည် နောက်ဆုံးထုတ် OED ထုတ်ဝေမှုတွင် ထည့်သွင်းထားသော ဂျပန်စကားလုံးအနည်းငယ်မျှသာဖြစ်ပြီး၊ အမျိုးအစားအသစ်များ၏ ထက်ဝက်ကျော်သည် ဂျပန်အစားအစာ သို့မဟုတ် ချက်ပြုတ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်ပါသည်။ ဥပမာများတွင်”onigiri””karaage””donburi””takoyaki”နှင့်”tonkatsu”အပါအဝင် အခြားသူများလည်း ပါဝင်သည်။

ထပ်ထည့်ထားသည့် အခြားဂျပန်စကားလုံးအသစ်များမှာ”washiတိပ်၊””kintsugi”နှင့်”kirigami”တို့ဖြစ်သည်။

နောက်ဆုံးပေါ် ဂျပန်စကားလုံး ထပ်ဖြည့်ခြင်းဆိုင်ရာ အယ်ဒီတာ့အာဘော်ကို တိုကျိုနိုင်ငံခြားဘာသာတက္ကသိုလ်မှ သုတေသနလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့် ပူးပေါင်း၍ OED တည်းဖြတ်သူများမှ ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။

သိချင်သောစာဖတ်သူများသည် စာရင်းအပြည့်အစုံကို ရှာဖွေနိုင်ပါသည်။ OED ၏ နောက်ဆုံးထွက်ဂျပန်စကားလုံးများကို ၎င်းတို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသည်။

အရင်းအမြစ်-Oxford English Dictionary Website, The Guardian (Ella Creamer)

Categories: Anime News