Makoto Kimura, dal momento che supervisioni lo sviluppo di nuove attività e le vendite di progetti, come ti sei coordinato con Shueisha per ottenere i diritti per adattare Chainsaw Man? C’erano altri concorrenti?

Kimura: Come accennato nel panel, abbiamo messo insieme una proposta che delineava quanto fossimo molto interessati ad adattare la serie manga. Abbiamo parlato dell’aspetto visivo, creativo e finanziario. Abbiamo proposto che non avremmo avuto un comitato e questo sarebbe stato il 100% MAPPA che ce l’avrebbe fatta. È così che siamo riusciti a ottenere la licenza per l’opera originale. È la prima volta che qualcosa del genere accade per MAPPA. Devono esserci state anche altre aziende che hanno voluto adattarlo, ma la nostra proposta è stata quella che è andata a buon fine.

Ryū Nakayama farà il suo debutto alla regia con Chainsaw Man. Perché hai scelto lui per guidare il progetto?

Otsuka: Quando stavamo creando il team, volevamo assicurarci che il team corrispondesse all’età dell’autore originale, Tatsuki Fujimoto. La maggior parte dei membri del team sono in realtà una generazione più giovane, tranne noi tre [Otsuka, Seko e Kimura]. Questo è qualcosa che era importante perché volevamo abbinare anche le nuove generazioni per la storia. Ad esempio, per quanto riguarda le capacità del regista Nakayama, ha diretto Jujutsu Kaisen Episodio 19. Ho notato che i fan lo adoravano davvero e il suo lavoro di animazione è piaciuto molto. La sua abilità è rispettata e ben accolta, e sapevo che era davvero un grande ruolo per lui. Ma avere solo persone più giovani può essere un po’snervante perché è la prima volta che fanno tutto. Per quanto riguarda lo sceneggiatore, abbiamo avuto il signor Seko come protagonista come qualcuno con cui abbiamo lavorato in passato, e siamo molto fiduciosi nella loro capacità di ricoprire quella posizione.

Poiché MAPPA rischia i direttori e i membri dello staff più giovani, come lavora il signor Seko con il direttore Nakayama?

Seko: Non c’è niente di diverso da quello che faccio di solito con qualsiasi altra produzione. Il regista fa una richiesta e mette un ordine per un certo copione, poi io scrivo un copione e lo sottopongo al team. Il lavoro è lo stesso in termini di collaborazione, tuttavia ho una fascia d’età più alta del regista Nakayama.

Per quanto riguarda Denji e Makima, come hai bilanciato le loro interazioni considerando la loro complessa relazione?

Seko: Il dialogo è nella serie originale, quindi non ci sono aggiustamenti lì. Ma in termini di enfasi, ci siamo assicurati che le battute di Makima fossero molto più seducenti nei confronti di Denji. Naturalmente, non è solo il loro dialogo. Dobbiamo anche essere consapevoli del linguaggio del corpo e di come si comportano.

Mentre MAPPA continua a lavorare su progetti come Chainsaw Man, come fai a bilanciare le risorse di MAPPA in modo da continuare a pubblicare anime di alta qualità? Soprattutto il signor Otsuka perché anche tu sei coinvolto in serie in fase di sviluppo.

Otsuka: Lo sto affrontando correttamente. Serie come Chainsaw Man non sono solo amate dai fan, ma anche dagli stessi creatori. Penso sempre a come l’azienda fornirà un ambiente in cui questi creatori, che amano anche questi titoli, possono mettere il loro cuore e la loro anima.

MAPPA è costantemente venuto all’Anime Expo ed è molto interessato ai fan internazionali. Cosa vuole ottenere MAPPA da eventi come Anime Expo?

Otsuka: È davvero importante poter sperimentare personalmente le reazioni dei fan e le loro voci a questi eventi e poi riportarlo alla squadra in Giappone. Condividiamo ciò che abbiamo visto cosa stanno facendo i fan e come stanno reagendo ai nostri titoli e annunci.

Kimura: È interessante vedere come i fan di tutto il mondo si divertono e guardano gli anime. È anche importante vedere quali tipi di prodotti e merce sono disponibili anche per i fan all’estero e fare riferimento anche a quelli.

Hai visitato Exhibition Hall e Artists Alley? Quali sono le tue opinioni sui prodotti disponibili qui che sono sia concessi in licenza che senza licenza?

Kimura: Sono andato a Artist Alley. Per me, lo vedo come una combinazione tra eventi su licenza come Anime Japan e Comiket, che è più un evento guidato dai fan.

Sfortunatamente non abbiamo tanti prodotti anime come il Giappone.

Kimura: Se ci sono aziende o fornitori interessati a creare prodotti con MAPPA, possono anche contattarci tramite le nostre informazioni di contatto online. Stiamo anche realizzando prodotti e vorremmo lavorare direttamente con persone interessate.

Categories: Anime News