Con numerose apparizioni in anime, televisione e videogiochi, Abby Trott è una voce che hai quasi sicuramente sentito prima. I fan degli anime la riconosceranno come la voce inglese di Momo Ayase in Dan da Dan, Nezuko Kamado a Demon Slayer o Yoh Asakura nel remake del re sciamano. I fan dei videogiochi riconosceranno la sua voce in titoli come Marvel Rivals, Fire Emblem: Tre case, Persona 5 Royal o come cantante della versione inglese di”Life-Light”nelle versioni internazionali di Super Smash Bros. Ultimate. In tutti questi ruoli, Trott ha prestato incredibili esibizioni a titoli incredibili e ha avuto molti successi.

La carriera di Trott è stata storica e ricca di eventi e abbiamo avuto la fortuna di prendere tempo per attraversare tutto con lei. Abbiamo parlato dei primi giorni della sua carriera, delle sfide della recitazione su molti mezzi diversi, alcuni dei suoi momenti preferiti dai suoi ruoli anime e diverse opportunità che vede da sola nel settore.

parti di questa intervista sono state leggermente modificate per chiarezza. Questo articolo contiene piccoli spoiler per l’arco del villaggio Swordsmith di Demon Slayer e Dan da Dan.

Getting Started

To start our conversation, it made sense to go back in time to learn about how Trott came to work as a voice actor in the first posto e quali passi nella sua carriera si distinguono come momenti chiave. Ha parlato un po’dei primi giorni della sua carriera che vivono e lavorano a Tokyo dopo essersi specializzato in teatro. Ho chiesto di questi primi giorni e come hanno portato al mezzo anime in particolare.

“Sai già che ho vissuto in Giappone, a quanto pare. E sai già che ho iniziato a fare un po’di voce fuori campo in Giappone, comprese le voci del personaggio dagli spettacoli dei bambini che stavo facendo, le promozioni, la lettura del testo, così ho iniziato a guardare online così per la voci. Così ho iniziato a guardare online. Ho inciampato in un concorso che è stato ospitato da Bang Zoom! Tatsu/Shueisha, comitato di produzione di Dandadan

“C’erano due componenti nel concorso, uno era un video di talento e l’altro era un video fuori campo. Così ho fatto un sacco di impressioni per il mio video di voce fuori campo, e poi per il mio video di talento, ho fatto delle cose musicali, ho appena messo insieme un miscuglio di cose in cui sono bravo. Quindi l’ho pubblicato e ho finito per andare avanti nel concorso. E nel frattempo, avevo iniziato a prendere lezioni di voce fuori campo a New York, ma per farla breve, questo concorso si è svolto per diversi mesi. Sono stato in volo a Los Angeles per fare il finale di questo-è stato un po’come un reality show-e ho finito per vincere il concorso. Ed è stato allora che ho capito che la maggior parte delle opportunità di voce fuori campo che stavo cercando erano a Los Angeles. Così ho deciso di trasferirmi a Los Angeles e avevo stabilito alcune connessioni tramite questo concorso con Bang Zoom! Con alcuni dei direttori che erano giudici nel concorso e da lì sono stati in grado di fare una rete. Ma è stato un ottimo punto di partenza. E così Bang Zoom!, Dopo, ho continuato a inviarmi audizioni una volta che sapevano che ero disponibile.”

Trott ha sottolineato il rischio endemico delle mosse di carriera in questo modo, specialmente per lei personalmente.

“È una di quelle cose in cui devi correre rischi per vedere i ritorni. È importante correre rischi nella tua vita e penso che i tempi in cui ho assunto rischi siano stati il ​​più grande guadagno per me. Trasferirsi in Giappone è stata un’esperienza fenomenale. Questo è un rischio. Non ero mai stato su un aereo prima. Non sapevo cosa aspettarmi. E poi facendo questo concorso, ho preso il rischio. E anche se non avessi vinto, penso che sarebbe stato davvero utile per me fare qualcosa del genere. Ho visto i video di tutti gli altri che hanno pubblicato e ho visto come viene soprannominato l’anime. Quindi l’intera cosa è stata una grande esperienza. ”

mezzi diversi, personaggi diversi

attraverso quel rischio, Trott aveva punti di contatto in molti mezzi diversi. Ho chiesto se avesse una preferenza tra quei mezzi o se qualcuno di loro fosse particolarmente facile o difficile da entrare ed esibirsi all’interno.

“Non credo che avesse una preferenza come un atto. È una specie di qualunque cosa io faccia è un privilegio. Dirò che sono divertenti in diversi modi e richiedono diversi set di abilità. Ad esempio, l’animazione pre-lieve, che significa animazione animata dopo aver registrato la voce fuori campo. Può essere davvero divertente perché c’è molta libertà per fare delle scelte, e quindi gli animatori possono quindi decidere come animarlo. Quindi, per esempio, a Carmen Sandiego, ero Ivy e abbiamo potuto registrare come gruppo.

Quindi io e l’attore che interpretavamo mio fratello Zach, Mikey Hawley, avremmo scherzato avanti e indietro, e molto non era nella sceneggiatura. E poi gli animatori sono stati successivamente in grado di animare alcune di quelle battute, ed è divertente includere. Quindi cose del genere per l’animazione pre-lievi. E poi per il doppiaggio, è bello perché di solito hai l’immagine finita, quindi puoi vedere l’anime mentre lavori e informa molte delle tue prestazioni. Quindi è una specie di bella parte del doppiaggio.”

© Yuinobu Tatsu/Shueisha, Dandadan Committee

Forza il dialogo a volte essere costruito in modi inaspettati per abbinare i lembi della bocca preesistente dal giapponese originale. Sai, a volte i flap non sono ancora stabiliti, ma è raro che tu possa fare il doppiaggio senza lembi, lembi della bocca, il che significa che dovresti provare a cronometrare la tua voce ai lembi, e a volte non è del tutto finito. E quindi stai solo abbinando la lunghezza del file audio giapponese se lo hai. Ma all’interno dei vincoli che abbiamo quando abbiamo finito le alette, proviamo il più possibile per confondere quelli. Gli ingegneri hanno molto controllo. Gli ingegneri audio possono manipolare i lembi per darci un po’più di libertà con le prestazioni e provare a renderlo un po’più unico per la localizzazione inglese. Ma sarebbe davvero bello se avessimo, sai, alette completamente animate per l’inglese. Ciò aprirebbe una lattina completamente nuova di vermi.”

Allo stesso modo ai molti medium che ha lavorato, ci sono anche un gran numero di personaggi e tipi di personaggi nelle apparizioni di anime e videogiochi di Trott con un numero altrettanto elevato di personalità uniche. Fondamentalmente perché sono molto simile a Annette nella vita reale. Quindi posso sentirmi molto naturale eseguire la sua personalità. Ma onestamente, più diverso dalla mia personalità nella vita reale, più è divertente per me. Continuo a allevare bugsnax come esempio. Quando ne parlo con le persone, non so se hai familiarità con il gioco Bugsnax, ma devo esprimere un sacco di queste creature. E le voci delle creature sono così divertenti per me perché ovviamente non sono una creatura, sono un essere umano. E quindi ho la libertà creativa di trovare qualsiasi rumore bizzarro penso che questa cosa farebbe. E questo è il più divertente.”

“C’è così tanta libertà creativa che è stata facile e divertente trovare voci per quelli. E anche io ho avuto aiuto dalla squadra, dal regista e dagli scrittori del gioco erano tutte idee di lancio. Quindi ci siamo trovati benissimo.”

Voicing Demon Slayer Nezuko Kamado

Per quelli che hanno meno familiarità con Demon Slayer, Nezuko Kamado è un deuteronista della serie e la sorella minore e il protagonista Tanjiro Kamado. Mentre originariamente un essere umano, Nezuko è stato trasformato in una Demon in una prima tanjira e la sorella minore di Tanjiro. Nella storia è nel trovare il modo di trasformarla in un essere umano. Episodio 1. Ma dopo quel momento, sembra molto diversa perché ha le sue varie evoluzioni. Sai, può trasformarsi in un piccolo Chibi Nezuko dove è un po’più alta. Può trasformarsi in Demon Nezuko con la forma del corno e le viti sulle braccia. Ed è un po’più selvaggio. Il ringhio, sai, e persino le risate maniacali mentre calpesta Daki è molto lontana dal suo sé umano. È stato divertente vedere come si evolve. E ora, come hai detto, Nezuko è fuori al sole, ma non è ancora umana. E è stata in grado di conquistare il sole. E così facendo, ora è in grado di essere fuori dalla luce del sole e sta imparando a essere di nuovo umana. E deve imparare a parlare. Quindi la sentiamo parlare, ma è un po’come il baby talk. Non so se sia che sta imparando a parlare tanto quanto sta imparando come essere nella società.”

© Koyoharu Gotoge/shueisha/aniplex/ufotable

Trott che non è molto da farfago

trott that therefy them fromfy frythas che non è molto da farfalto Quando si tratta di andare avanti e indietro tra esprimere essenzialmente diversi tipi di personaggi all’interno di un personaggio. Inoltre, Akari Kito, il doppiatore giapponese originale di Nezuko, pone davvero una favolosa base per me da seguire. E perché l’animazione è lì ed è così fenomenale. L’inglese, spesso, quando combattiamo, ombreggia da vicino i giapponesi. E poi dà davvero un tono grande quando Nezuko sta parlando. E provo solo a raccogliere il tono che ha stabilito. E corro con quello quando sto facendo il doppiaggio inglese. ”

Un forte esempio di un momento in cui l’animazione, la recitazione vocale e tutte le altre parti del progetto si sono riunite erano la fine dell’arco del villaggio della spada, e il momento in modo stretto. Quindi sapevo che quella parte stava arrivando. Mi sono rovinato quel momento molto presto, ma sapevo che sarebbe arrivato ed ero entusiasta. E penso che quando stavamo registrando quella stagione, ogni volta che entrai, ero tipo”Oggi è il giorno?”A Steve [Steve Staley], il nostro regista. Ed è tipo,”Non ancora, non ancora.”E così finalmente, quando si trattava di registrare quella scena, avevo costruito tutta questa pressione nella mia mente. Volevo che fosse buono perché è un momento così potente che volevo che fosse più speciale e buono come poteva, davvero. 

e quindi abbiamo registrato alcune riprese. Lo abbiamo finantato un po’perché, ancora una volta, stiamo lavorando con i lembi che sono già stabiliti per i movimenti della bocca. E abbiamo ottenuto qualcosa di cui eravamo finalmente contenti. Ma è stato difficile registrare quella scena perché Nezuko sta essenzialmente bruciando vivo. Ed è stato molto emotivo. Stavo strappandolo a registrarlo. Sai, sono nello stand urlare e bruciare. E dopo che Nezuko va bene, inevitabilmente, il nostro regista, Steve, è stato come”OK, andiamo avanti.”Ed ero proprio come in tale stato dopo. Mi ci è voluto un minuto per venire perché è una scena così intensa guardare Nezuko essenzialmente bruciare. E per attraversarlo mentalmente come attore non è esattamente cupcake e farfalle. ”

© Koyoharu gotoge/shueisha/aniplex/ufotable

in attesa di una fine di demonia Tutti usciranno come film rispetto alle stagioni di anime, Trott ha espresso eccitazione per il formato cinematografico.

“Penso che sarà davvero epico perché se hai visto Mugen Train [Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba-il film: Mugen Train], c’è qualcosa nel guardare Anime sul teatro sul grande schermo, in particolare Slayer Demon che ha tale slayer che ha tale slayer. E uno dei miei aspetti preferiti dello spettacolo e dei film è anche la colonna sonora. Penso che la musica sia così potente. Quindi sono molto entusiasta di vedere tre film nel teatro sul grande schermo con tutto il suono. It’s going to be amazing.”

On DAN DA DAN’s Breakout Season

DAN DA DAN completed a fantastic first season at the end of last year, ranking 2nd place in our Fall 2024 anime of the season rankings and 7th in our 2024 anime of the year rankings. When we last spoke with Trott about DAN DA DAN, only the first few episodes of the series had been released, with further episodes Cementando la capacità della serie di oscillare tra azione, commedia e tragedia. Volevo essere il più informato possibile quando si trattava di Momo perché è un personaggio così dinamico. E ha così tanti aspetti nella sua personalità che volevo assicurarmi. E uno di quei momenti in cui non vedevo l’ora di registrare ma anche temevo perché è così triste è l’episodio acro-silky [episodio 7]. Dove alla fine, Momo è devastato dall’idea che Acro-Silky si disperderà nell’etere e non ha nessun posto dove andare. Ed è solo una storia così triste. E lei si rompe. Sta piangendo. È davvero arrabbiata per questo. E penso che sia la prima volta che vediamo davvero Momo che si rompe così. Ed è stata una scena difficile da registrare, ma è uno dei miei momenti preferiti perché è anche così socievole per me. Crisi esistenziale. Sì, lo adoro. E adoro, come hai detto, come nel corso dello spettacolo, possiamo vedere tutti questi aspetti di Momo sbirciare. E non posso aspettare che la stagione 2 veda di più. ”

“Quando sono andato in Giappone, ho comprato alcuni problemi di Witch Watch, che è come super carino. Non so quale parte farei, ma sarebbe davvero bello essere in quello spettacolo solo perché è adorabile.”

© Kenta Shinohara/Shueisha, Witch Watch Committee, MBS

su aio-Rellated Game I suoi pensieri sulla posizione dell’intelligenza artificiale nel settore in generale e cosa significa per i doppiatori.

“È complicato. Personalmente non sono completamente anti-AI, come sono molte persone, ma mi sento come se dovessimo essere protetti come artisti di AI essenzialmente rubando il nostro lavoro e approfittando di noi. E questo vale per gli attori e per gli artisti visivi. So che l’intelligenza artificiale può sfornare un’immagine, ma è il lavoro degli artisti alimentati e non sono abbastanza compensati o accreditati. Quindi è un problema. Non so come risolvere quel tipo di problema. Ma ciò per cui stiamo combattendo nello sciopero, stiamo attualmente cercando di incorporare richieste molto ragionevoli, credo, che ci proteggerebbero e ci consentirebbe di continuare a lavorare su questi progetti che amiamo così tanto. E credo che anche gli attori, Ashley Birch ne abbia parlato di recente, portano così tanto a un ruolo. È davvero una forma d’arte. E il fatto che le compagnie di videogiochi vogliano sostituirci con l’intelligenza artificiale, è davvero straziante. E ho l’idea che vogliono risparmiare. Chi non vuole risparmiare denaro? Ma penso che dobbiamo capire un modo per lavorare insieme e forse incorporare un po’di intelligenza artificiale, ma assicurati comunque che gli attori siano accreditati per il loro lavoro e siano ancora in grado di lavorare.”

per una domanda divertente, ho chiesto a Trott quali due personaggi hanno espresso che sarebbe più interessante vedere interagire interagire in una sorta di situazione di crossover. Penso che due interessanti potrebbero essere Shizuka di ZOM 100 [ZOM 100: Bucket List of the Dead] e Annette di Fire Emblem. Non è un videogioco anime, ma le loro personalità sono opposte. Quindi non credo che andrebbero d’accordo. Uno che come potevano andare d’accordo, mi sento come te di Shaman King. If Yoh met Momo, because they both have spirit powers in a way, that would be a rad team up and I feel like they could be friends.

Finally, I asked what fans should look forward to from her in the near future.

“You already know Season 2 of DAN DA DAN has been slated for July and the Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba The Movie: Infinity Castle movie is going to be in theaters September 12. In Inoltre, ho intenzione di collegare tutto. Come ha detto, la stagione 2 di Dan Da Dan uscirà a luglio di quest’anno e il film di Demon Slayer seguirà pochi mesi dopo. Assicurati di dare un’occhiata a entrambi e ascolta la sua incredibile performance, nonché date tutto, che presenta alcuni vocali preferiti di anime e videogiochi. @antonmakeup
Stylist: Alex Clough @AlexCloughStyle

Categories: Anime News