Des efforts visant à accroître considérablement les exportations japonaises de mangas ont été lancés grâce à l’utilisation de l’IA pour traduire les mangas.

En augmentant la vitesse de traduction jusqu’à 10 fois grâce à l’IA, l’objectif est d’augmenter le nombre d’œuvres d’exportation de mangas et de promouvoir la croissance de l’industrie du contenu au Japon.

Un effort de collaboration entre le gouvernement et le secteur privé a commencé, avec dix entreprises de premier plan, dont le géant de l’édition de mangas Shogakukan et la Japan Innovation Corporation (JIC), une filiale du ministère de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie, investissant un total de 2,92 milliards de yens dans un premier temps.-up dédié à la traduction de mangas à l’aide de l’IA.

Orange est la start-up responsable pour la traduction IA. Cet investissement alimentera le développement de la plateforme de localisation d’Orange.

Le cycle de financement a été mené par Shogakukan, Globis Capital Partners, ANRI, SBI Investment, JIC Venture Growth Investments, Miyako Capital. , Chiba Dojo Fund, Mizuho Capital, Mitsubishi UFJ Capital et GFR Fund.

Fondée en 2021, Orange prétend rassembler une équipe unique d’éditeurs de mangas, de spécialistes de l’IA et de développeurs de jeux avec pour mission de révolutionner accessibilité des mangas.

Selon Orange, leur technologie d’IA offre la capacité de traduire des mangas à un rythme dix fois plus rapide que la traduction humaine traditionnelle, pouvant potentiellement terminer un volume complet en quelques jours seulement.

Cette réduction significative du temps nécessaire au processus de traduction vise à multiplier par trois le nombre de mangas exportés au cours des cinq prochaines années.

La capacité massive de traduction, estimé à 500 volumes de mangas par mois, du japonais à l’anglais uniquement, dépasse de cinq fois la production actuelle de l’industrie.

De plus, la société prévoit d’étendre ses services à d’autres langues, rendant les mangas plus accessibles aux fans du monde entier.

Cette initiative s’attaque à un goulot d’étranglement majeur dans la popularité mondiale du manga: la disponibilité limitée des traductions.

Selon Orange, actuellement, seulement environ 2 % des mangas sortis chaque année au Japon atteignent le public anglais en raison du temps long que nécessite la traduction humaine et de la rareté des traducteurs qualifiés.

Par En exploitant la technologie de l’IA, Orange vise non seulement à augmenter de manière exponentielle les exportations de mangas, mais également à lutter contre le marché mondial du piratage de mangas, estimé à 5,5 milliards de dollars, en protégeant les créateurs et leurs œuvres.

Pour promouvoir davantage le manga à l’échelle mondiale, Orange lancera sa boutique numérique de mangas. « emaqi » aux États-Unis cet été.

Cette plateforme proposera des titres traduits par l’IA ainsi que des recommandations organisées par des influenceurs de l’IA et du manga, dans le but d’offrir une expérience unique et engageante aux fans de manga américains.

Source : Nikkei

Categories: Anime News