Vaikka sen ensi-ilta on edelleen suhteellisen kaukana, toimintakomedian Manga Rooster-taistelija TV-anime-sopeutumisen takana on yhä röyhkeä jännitys. Ohjelman tärkein lähtökohta seuraa yksinäistä kukkoa nimeltä Keiji, joka asuu ihmisen maailmassa, jota vaivaa vaarallisten demonien alkamista. Keiji tekee hänen tehtävänsä hävittää kaikki vilpilliset demonit kostaakseen siskonsa kuolemaa. 

ja anime-sarjan säveltäjä Hiroshi Seko erikoisvieraana. Anime Trendillä oli mahdollisuus puhua Sakuratanilla ja Sekon kanssa mangan tarinan ainutlaatuisesta vetoomuksesta, käsikirjoittamisen käsityöstä ja siitä, mitä fanit voivat odottaa anime-sopeutumisesta. 

keiji on kuin tällainen hauras, yksinäinen hahmo, jonka näet vanhassa japanilaisessa samurai-tai yakuza-elokuvassa. Kuinka kuvailisit hänen karakterisointiaan koko mangassa, ja miten hän muuttuu tarinan edetessä? Luulen, että Keijin matkan aikana hän tutkii syvempiä, tummempia paikkoja, mutta lopulta haluan kirjoittaa hänelle onnellisen lopun.

Millainen prosessi oli kuin Sakuratani-Sensein mangan perusteella perustuva käsikirjoitus? Töitkö haasteita ainutlaatuisen, mutta absurdin, konseptin ja tarinan mukauttamisessa? Sitten palaan takaisin ja aloitan vain kirjoittamisen jaksosta ensimmäisestä. 

Haasteena oli, että alusta alkaen minulle kerrottiin, että tämä [anime] oli 12 jaksoa, ja se oli jo lukittu. Ajoitusviivainen manga oli keskellä kirjoittamista [ja] tiesin, että mangassa kaikki suuret taisteluet olivat vasta alkamassa. Joten tiesin, että 12 jaksossa sen pitäisi päättyä suurella taistelulla. Lisäksi useiden mangan määrien asettaminen 12 jaksoon tarkoittaa, että kaikki ei sovi. Joudut valitsemaan, mitkä leikkaukset olivat melko haastavia, koska halusin varmistaa, että kun katsoit kaikkia 12 jaksoa, se oli tyydyttävä loppu. 

Nyt kun mainitsit työsi sarjan säveltäjänä, olet työskennellyt useiden merkittävien sopeutumisten parissa viime vuosina. Kuinka kuvailisit lähestymistapasi sarjan koostumuksen käsittelyyn korkean profiilin nimikkeille, kuten Rooster Fighter, ja miten se on muuttunut tai hienostunut millään tavalla? Puhuin sarjarakenteesta päätetystä, mutta se tehdään yleensä useiden ihmisten kanssa huoneessa. He kaikki selvittävät sarjan rakenteen, ja sitten kaikki alkavat kirjoittaa. Mutta teen sen täysin yksin. Se on yksi suurimmista eroista siitä, miten työskentelen. 

Miksi teen tämän? Koska tyylini kanssa minulla on etenemissuunnitelma aloittaessani, mutta minulla on taipumus muuttaa ja sopeutua kirjoittaessani jaksoja. Esimerkiksi jakson 8-12 ympärillä aloin säätää ja muuttaa ajoitusta, missä jokainen jakso päättyi. Yleensä, kun työskentelet ympäristössä useiden ihmisten kanssa, kun se on lukittu, se on tavallaan liikkumaton. Työskentelen yksin, koska voin jatkuvasti tehdä nuo hienot säädöt. Se on vain työtyylini. Se on suotuisampi soolokirjailijaksi.

pitäen tämä mielessä, mikä on tärkeä taito tai ajattelutapa sarjan säveltäjälle?

Hiroshi Seko: Se on kova. Tämä saattaa olla hieman kiusallista sanoa tätä täällä Sakuratani-sensein kanssa, mutta kun kyse on alkuperäisten teosten käsittelystä, olipa kyse sitten mangasta, romaaneista tai muusta sellaisista, mielestäni perussäätiö on rakkautta ja kunnioitusta alkuperäiseen. Se on hyvän käsikirjoittajan perusta. Käsikirjoittajana, vaikka vaihdan ja säätäisin asioita, aikomukseni on aina kunnioittaa alkuperäistä. Luulen, että emme koskaan erota lopullisesta aikomuksesta.

Sikäli kuin minulle todelliset fyysiset taidot, se on vain elokuvien ja elokuvien katseleminen ja imeytyminen. Se on sellainen kuin mitä [Sakuratani-sensei] sanoi [in], että hänen tulkintansa ja muistot kaikesta lukemastaan ​​mangasta, tulkitaan sitten ja tulee ulos kukkotaistelijaksi. Minulle kaikki, mitä olen katsellut, tulkitaan aivoihini ja se on kirjoitettu paperille. Esimerkiksi, mitä mainitsin aiemmin siitä, missä päätät jakson ja sellaiset asiat, se on minulle melkein vaistomaista [ja] on tietoinen kaikesta, mitä olen katsellut koko elämässäni. Se on melkein samanlainen kuin mikä tahansa urheilija. Harjoittelet jatkuvasti sitä, kunnes se on hienostuneempi.

Mitkä Rooster Fighterin näkökohdat vetoivat sinuun eniten, ja mitä katsojien tulisi innostua nähdä anime? Se oli vain kiistatta hauskaa. Mikä todella hyppäsi minulle, olivat väkijoukkojen hahmot, kuten alaikäinen kaveri, joka käveli kadulla [jolla on] vähän vuoropuhelua. Yleensä he eivät todellakaan sano suurta merkitystä, mutta sensin tapauksessa mangassa on koulunopettaja, joka sanoo:”Kyllä, aion mennä Kyabakuraan”tai klubiin. Heti tiedät, millaista persoonallisuutta pienellä hahmolla on. Se on sellaisia ​​yksityiskohtia.  

, kun demonit syntyvät, kaulan takaosassa on outo mooli. Se on kammottava ja inhottavaa. En tiedä, pitäisikö minun sanoa, että on kyky pystyä vangitsemaan kammottavuus tällä tavalla. Se ei ole vain senseille, vaan minulle yleensä elokuvissa ja TV: ssä nämä yksityiskohdat ovat jotain, jota todella arvostan. Varsinkin kukkotaistelijan kanssa se osoittaa, että Sensei ei vain katso vain vähäistä hahmoa ja ajattele:”Voi, se on heittäminen”. Hän todella luo persoonallisuuden [ja] tietää kuka se on. Se on spesifisyys ja yksityiskohdat, joihin minua kiinnitettiin erityisesti. kirjoittanut William Moo. Shu Sakuratani (vasen) ja Hiroshi Seko (oikealla)

sakratani-sensei, Seko-san mainitsi juuri demonit ja kuinka ne on luotu ja muodostettu sarjassa. Mikä inspiroi alkuperäisen mangan erilaisia ​​demonimalleja? Oliko haastavaa luoda tai luonnostella uusia demoneja jokaiselle uudelle luvulle? Se on kaikkien piirtämien demonien perusta. Joskus se on helppoa [ja] joskus se on vaikeaa, mutta ennen kaikkea palaan tarinaan ja ajattelen tarinan vieressä olevaa demonisuunnittelua. Sitten lisään Creepian. Joka kerta kun katsot sitä, löydät jotain erilaista. Se on melkein kuin äärettömän mausteinen pala kumia. Pureskella sitä jatkuvasti ja saat vain enemmän makua. width=”350″korkeus=”502″> © SS/KH, V

Hiroshi Seko: Sanoisin faneille, että heidän tulisi katsella Keijiä. Luulen, että useimmat ihmiset todella rakastuisivat häneen niin sanotusti tai olisivat suosikkisi. Ehkä ei kaikille. Mutta Keiji muistuttaa minua niistä Hollywood-sankarista 80-ja 90-luvulta, joiden kanssa olen kasvanut lapsena. Nuo kaverit ovat kaikki oikeudenmukaisuutta. He ovat erittäin itsepäisiä, he ovat mukavia naisille ja pitävät ystävänsä lähellä. Luulen, että et näe sellaista suoraviivaista sankaria niin paljon nykyään, [mutta] Keijin kanssa on nostalgia. Joten toivon, että fanit voivat odottaa sitä. 

tulkki: Junko Goda

Tätä haastattelua on muokattu selvyyden ja pituuden vuoksi. Kysymykset William Moo ja Melvyn Tan. William Moo: n haastattelu. Viz Media on lisensoinut sekä anime-että manga-sarjan englanninkieliselle.

Categories: Anime News