Ohjaaja Yoshiyuki Okuyamamakoto Shinkai Anime Classic 5 senttimetriä sekunnissa (2007) sai tänä vuonna live-action-sopeutumisen, joka ensi-ilta oli tällä viikolla Busanin kansainvälisellä elokuvafestivaalilla. Valokuvaaja ja elokuvantekijä Yoshiyuki Okuyama-jonka lukijat saattavat tuntua hänen musiikkivideostaan ​​Kenshi Yonezu-kappaleesta “Kick Back”-Tämä uusi elokuva laajentaa Shinkaiin hajanainen heijastava projekti syvemmälle tuntuneemmaksi teokseksi, joka on täynnä melankoliaa ja rankaista kaipausta. Annilla oli ilo puhua Okuyaman kanssa tunnin ajan suhteestaan ​​sekä alkuperäiseen työhön että hänen sopeutumiseensa ja mitä menneisyyden koetteleminen voi tehdä yleisölle ja elokuvantekijälle.

Olet suhteellisen nuori elokuvantekijä-sinun on täytynyt olla teini-ikäisilläsi, kun Shinkaiin alkuperäinen elokuva tuli esiin. Kohtitko elokuvan ensin sen alkuperäisessä julkaisussa? Mitä mieltä olet siitä, ja resonoiko se kanssasi? Elokuva sujui Takakin luonteen sisimpiin osiin ja kuvasi jotain, joka tuntui universaalilta. Minulle oli virkistävää nähdä jotain, missä mikro ja makro ovat rinnakkain. Oli myös erittäin virkistävää nähdä animaatio, joka kuvaa todellista maailmassa olemassa olevaa paikkaa-olin aina ajatellut, että animaatio vetää kuvitteellista maailmaa. Se on ehkä annettu live-action-elokuvan kanssa, että sillä on realistisempi tunne, mutta lähestymistapasi tässä on maadoitettu ja emotionaalisesti totuudenmukaisempi kuin alkuperäinen.

Oliko tietoinen Takakin epämiellyttävistä tunteista ja surusta, joka perustuu heitä mukauttaessasi tätä työtä?

okuyama: Alkuperäinen versio tuli ulos, yleisö tuntui, että elokuva oli hyvin surullinen päättyminen. Animaatioon verrattuna luulen, että tämä live-action-versio päättelee kertomuksen positiivisemmalla tunteella.

Olemme tuoneet lisätietoja siitä, kuinka Takaki menettää otteensa tunteisiinsa, kun hän on täynnä työtä. Alkuperäisessä tämä oli montaasi. Joten lisäsimme lisätietoja osiin, joita ei ollut täysin piirretty animaatioon.

Olin tietoinen asioista, jotka voidaan tehdä vain live-toiminnassa, live-action-sopeutumisen merkitys. Animaatiossa et voi siirtää merkkejä, ellet vedä niitä liikkumaan. Elävässä toiminnassa toisaalta voimme vangita näyttelijöiden tajuttomat liikkeet ja heidän ilmaisujensa hienoukset. Realistisen tunteen suhteen olimme tietoisia siitä, miten näyttelijät sanovat heidän linjansa ja heidän kehonsa kielensä-vaikka niitä ei olisi kirjoitettu käsikirjoitukseen.

© 2025 “5 senttimetriä sekunnissa” elokuvakumppanit Kaikki oikeudet pidätetään.

Näyttelijäsi todella vangitsevat ja ilmentävät heidän sanomatonta tunteitaan. Yksi asia on luoda kemia näyttelijöidesi välillä-tässä onnistut tuomaan esiin esityksiä, jotka todella näkevät hahmojen pään sisällä ja tuntemaan, mitä he eivät sano ääneen. Kuinka opit näyttelijöitäsi saavuttamaan tämän? Tämän korostamiseksi päätimme leikata monologit alkuperäiseen versioon verrattuna. Kuvaamisessa käytimme monia pitkiä otteita. Sen sijaan, että leikkaamme uuteen otteeseen jokaiselle sanasta, olimme tietoisia kuvaamaan kunkin kohtauksen alusta loppuun, jotta voisimme sisällyttää live-toiminnan arvaamattomuuden.

se on aivan kuin kemiallinen reaktio. Näyttelyssä, kun toimijoita on useita, se, mitä yksi toimittaja ilmaisee, vaikuttaa muihin, luomalla ketjureaktio. Olimme myös tietoisia pitämään asetettu miehistö pienenä. Halusimme näyttelijän näkökulman ja heidän pelaamansa hahmon näkökulman, jolloin näyttelijät voivat uppoutua rooliinsa-joten emme halunneet, että niitä ympäröivät lukuisat kamera-ja valaistushenkilöstöt.

Elokuvassa on houkutteleva elokuvan vilja. Kuvasin se elokuvassa tai digitaalisessa? Oliko se historia, miksi tulit osallistumaan tähän projektiin? Tiisitkö tämän sopeutumisidean vai tuotko se sinulle? src=”https://www.animewsnetwork.com/thumbnails/max600x600/cms/interview/229434/50-percent-e_0006c023_250320_091012_h1bwp.003_dc_b_v3-1-.png.jpg”width=”600″korkeus=”338″>

© 2025 “5 senttimetriä sekunnissa” elokuvakumppanit Kaikki oikeudet pidätetään.

Tämä elokuva on kaksinkertainen alkuperäisen animeen pituus. Kuinka sinä ja kirjailija Suzuki-san-työt laajentavat sen laajentamiseksi? Olin aina tietoinen ilmaisemaan asioita ilmeiden ja liikkeen kautta mahdollisuuksien mukaan monologien käytön sijasta.

Alkuperäinen teos on rakennettu kuin novellikokoelma, mutta live-action-sopeutumisessa esittelemme Takaki Tonon elämän jatkuvana linjana jatkuvalla virtauksella. Esittelemällä sen jatkuvassa virtauksessa, ajattelimme, että sen avulla yleisön tunteet voivat myös virtata jatkuvasti. Monia tämän elokuvan uusia aiheita ja hahmoja ei esiintynyt alkuperäisessä versiossa, kuten Voyager’s Golden Record tai Planetariumin omistaja. Laadamme myös lisätietoja Midori-nimisestä hahmosta. Elämänsä kolmella vaiheessa-lapsuudessa, lukiossa ja aikuisuudessa-Takaki muodostaa yhteyden sanoihin, joita hän vaalii, kohtauksia ja aikoja, jotka hän jakoi tärkeiden ihmisten kanssa. Nämä muistot resonoivat hänen kanssaan ikään kuin hän tapaa heidät uudelleen, jolloin hän voi huomata jotain, mitä hän on ehkä jättänyt huomiotta. Siinä mielestäni onnistuimme laajentamaan tässä live-action-versiossa.

Onko ohjaaja Shinkai nähnyt elokuvan? Mitä hän ajatteli siitä?

okuyama: Hänellä on, ja hän kertoi meille olevansa vaikuttunut. Hän sanoi, että hän itki, mutta hän ei ymmärtänyt, mitä hän itki. Kun katsot tätä elokuvaa, aidot tunteet sydämestäsi ylittää kaiken syyn tai logiikan. Olin innoissani siitä, että pystyimme luomaan elokuvan, joka herätti yleisön niin vahvoja tunteita. Hän sanoi myös, että elokuva on asuttu hahmokuvien kanssa, joita ei voida saavuttaa animaatiossa, ja hän tunsi voimakkaasti live-action-sopeutumisen merkityksen.

Tämä elokuva muistutti minua vähemmän Shinkaiin alkuperäisestä teoksesta ja muista elokuvantekijöiden, kuten Shunji Iwai ja Hideaki Annon, teoksesta. Oliko jompikumpi näistä elokuvantekijöistä vaikuttava lähestymistapaasi täällä?

okuyama: ollakseni rehellinen, en ole nähnyt heiltä monia elokuvia. En kasvanut katsomaan japanilaisia ​​elokuvia, joten en ollut perehtynyt Iwaiin tai Annon elokuvantekijöihin. Muut elokuvantekijät vaikuttivat lähestymistapaan enemmän. Erityisesti tälle elokuvalle Celine Songin aiemmat elämä vaikuttivat kulmiin ja hahmojen sijoitteluun. Tapa, jolla kasvoilmaisuja välittävät asiat vaikuttivat Charlotte Wellsin jälkikäteen, ja sen jälkeen, kun Sofia Coppolan jälkeen oli vasemmalle, vaikutti elokuvan kokemukseen.

Olen todella ajatellut menneisyyttä elämää katsellen tätä elokuvaa, joten palkitsee sitä. Heijasta, ajattelevatko he menneisyyttä vai etsivätkö tulevaisuutta. Se on jotain, johon minua vaikutti syvästi aikaisemmasta elämästä. Ja itse Celine-laulu vaikutti myös Akira Kurosawan korkea ja matala. Joten olen iloinen, että voit nähdä inspiraation.

Kerro minulle valusta. Johtosi, Hokuto Matsumura, oli jo yhteys Shinkai-elokuviin, koska hän ilmaisi yhden Suzume-johdoista.

matsumura on näyttelijä, johon Shinkai syvästi luottaa. Kun tapasin hänet ensimmäistä kertaa, näin Takakin hänen persoonallisuudessaan. Tapa, jolla hän kommunikoi muiden kanssa harkittaessa. Tapa, jolla hän kommunikoi muiden kanssa samalla kun kommunikoi itsensä kanssa. Hänen persoonallisuuteensa liittyy epäröinti ja heiluttaminen. Pidän sitä kiehtovana. Tämä ahdistus ja kärsimättömyys ovat olennaisesti inhimillisiä. Nyt tunnen voimakkaasti, että hän oli ainoa, joka pystyi pelaamaan Takakia.

romanttiset draamat ovat kiistatta japanilaisen elokuvan ylikyllästetty genre. Oletko tietoinen siitä, että tuodaan erilainen lähestymistapa genreen? Tässä elokuvassa romanssin teema on vain osa laajempaa kertomusta, joka kuvaa yhden ihmisen elämää. Siellä on lapsuuden puhtaus, nuorten suoraviivaisuus ja aikuiseksi tulemisen ahdistus. Tämä elokuva kuvaa jotain yleistä, ja romanttinen tunne on osa sitä.

On yksi asia, josta olimme tietoisia, ja se on Takakin ja Akarin välinen suhde. Alkuperäinen versio korostaa heidän romanttista suhdettaan. Tässä elokuvassa kuvasimme heitä kuitenkin sielunkumppaneina, jotka antavat toisilleen mukavuutta, antaen yleisön nähdä sen enemmän kuin vain romanttisena suhteessa. Jos tuottaja tarjosi minulle tämän projektin vain yksinkertaisen romanttisen draaman tekemiseksi, en usko, että olisin oikea valinta. Mutta näyttää siltä, ​​että hän halusi myös tehdä elokuvan elämästä, joten lopulta se toimi. Mitä luulet voivan saada katsojina ja ihmisinä tuomalla anime-maailmoja ja kertomuksia lähemmäksi omaa todellisuuttamme? Se tulee lapsuudestani, kun vietin paljon aikaa kuvittelemalla asioita päässäni sen sijaan, että puhuisin muiden kanssa. Siksi asiat, jotka näin tosielämässä ja päähäni kuvitelmasi asiat kantoivat minulle saman painon ja arvon. Käsitykseni maailmasta kelluu vain muutama millimetriä todellisuuden yläpuolella, ja luulen, että siksi projektini nähdään olevan laadukas kuin animaatiot.