El actor de voz Chiaki Kobayashi en Anime Expo 2025 Photography de Lynzee Loveridge
El anime de televisión El verano que murió Hikaru se perfila como uno de los mejores anime de la temporada. La serie de terror combina la vida de la pequeña ciudad, los sucesos sobrenaturales y las emociones humanas del dolor entre el calor sofocante de un verano japonés. Gran parte de la apelación de la historia depende de la relación central entre Yoshiki, un adolescente reservado y Hikaru, su viejo amigo que ya no es lo que parece ser.
Hablamos con el actor de la voz Chiaki Kobayashi sobre su papel como Yoshiki, cómo se familiarizó con el dialecto rural único de su personaje utilizado en el verano Hikaru, y su amistad con el co-estar con el co-cohirrón, y el co-estallado, SHEKI, SHARHIRō, SHARHIRō, y su amistad, y su amistad con el co-estar con el co-cohirrón, y su amistad, y su amistad, y su amistad con co-co-shirō, ye, Sh. Umeda.
Felicitaciones por su papel como Yoshiki Tsujinaka en el verano que Hikaru murió. ¿Qué tiene esta historia que te atrajo?
persona. Todos podemos relacionarnos con ese sentimiento. Creo que es muy atractivo en esta historia. Me hizo pensar:”¿Qué pasaría si mi mejor amigo o mi familia se convirtieran en una persona diferente en el interior, algo sobre ellos simplemente cambió a algo diferente. ¿Qué haría?”Creo que sería muy aterrador.
La historia se desarrolla en un área rural donde los personajes hablan un dialecto diferente del dialecto de Tokio. ¿Ya estaba familiarizado con esta forma de hablar o practicó con un entrenador? ¿Y cuáles fueron algunas de las diferencias de habla a las que tenías que acostumbrarte mientras expresaba a Yoshiki?
Kobayashi: Soy de Yokohama en la prefectura de Kanagawa, así que no estaba familiarizado con el dialecto en sí. Me costó mucho trabajar en ello, así que tuve la ayuda de hablantes nativos durante las sesiones de grabación de voz. Por lo general, cuando recibo lo que se llama DVD de ensayo, no tiene audio en absoluto. Pero el mío había tenido un entrenador de dialecto para guiarnos a través del discurso regional, y practicé mientras lo veía.
Además, durante las sesiones de grabación, los entrenadores del dialecto estaban allí para proporcionar comentarios sobre mi rendimiento. Fue como una doble sesión de entrenamiento.
© Mokumokuren/kadokawa/The Summer HiKaru Da un ejemplo de una oración que diría en el dialecto de Tokio, y luego, ¿cómo podría decir que en el dialecto utilizado en el verano murió Hikaru, solo para que nuestros lectores puedan ver cuál podría ser la diferencia?
Kobayashi: En”The Summer Hikaru murió”, los personajes hablan en el dialecto de Mie, dando a la historia un fuerte sentido de lugar y sabor local. Por lo general, en el japonés estándar, como la forma de hablar de Tokio, el final de una oración sería como Jan o Daiyo NE. Pero en el dialecto de Mie, sería Yani [con una inflexión ascendente en la última sílaba] o Yanka.
Eso es muy interesante.
Kobayashi: Y también cuando hablas en el dialecto estándar, Tadaima [estoy en casa] es solo tadaima, pero en el dialecto de Mie, la distancia entre esas dos personas y su relación cambia cómo dicen:”Estoy en casa”. Entonces, si fuera alguien justo a su lado, sería Tadaima [baja inflexión y una breve retención de la última sílaba]. Para las personas, más lejos sería tadaimaaa [Hold Monte en la sílaba final, inflexión ascendente]. La inflexión aumenta.
La inflexión aumenta si son como más lejos en la casa y…
Kobayashi: también, si son un miembro de la familia cercano o no. Ese es un aspecto interesante del dialecto MIE porque no sucede en el dialecto estándar de Tokio.
Es solo más a considerar antes de hablar. Al hablar este dialecto, ¿tuviste que ser más consciente de las relaciones de los personajes entonces? Porque eso podría afectar la forma en que entrega sus líneas.
Kobayashi: Sí, era muy importante. Yoshiki es una persona algo tímida, por lo que no es fácil para él abrirse rápidamente a las personas. Entonces, debido a que es un poco tímido con extraños, o como la madre de sus amigos, se volvería tímido y hablaría de manera reservada. Sin embargo, cuando se trata de sus amigos o familiares cercanos, él es solo un estudiante de secundaria ordinario. Eso es lo que intenté transmitir. Hay una sensación de defensa hacia los adultos. Entonces, especialmente cuando habla con adultos, está más cerrado.
© mokumokuren/kadokakawa/the summer hurtynes
Estás trabajando junto a Shūichirō Umeda-san en el set. ¿Cómo ha sido la experiencia hasta ahora trabajando con él? ¿Y hay alguna historia en el set que puedas compartir con nosotros?
kobayashi: la voz de Umeda-kun es del tipo suave y brillante. Pensé que era perfecto para la voz de Hikaru. Pero también el lado positivo, el lado cálido de su personalidad. También hay algo inhumano en Hikaru. Tenía mucha curiosidad acerca de cómo incorporaría ese aspecto no humano en su actuación vocal. No podía imaginar al principio cómo lo haría. Mientras actuaba con él, la voz de Umeda-Kun era brillante y cálida, pero con un aspecto de un monstruo, algo desconocido y aterrador. Hace que sea aún más aterrador que suene cálido y brillante, pero en realidad no lo es. Es algo que no entiendes.
Hay una brecha allí.
kobayashi: cuando se terminó la grabación, pensé que resultó ser muy interesante y perfecto. En cuanto a las historias sobre la grabación juntos, durante las sesiones de grabación, Umeda-Kun come mucho. Sin embargo, comer mucho me da sueño, así que trato de no comer en exceso. Pero la imagen de Umeda-kun y comiendo mucho, y el Hikaru comiendo mucho combinados, y pensé que era divertido.
Hablé con la directora Takehita-san, y dijo que ambos fueron los elenco perfecto para la serie, especialmente porque notó después de las sesiones que caminarías juntos a casa.
Kobayashi: eso es correcto. También tenemos una edad cercana y tenemos años de experiencia similares a los actores de voz. Entonces realmente nos llevamos bien. Y debido a su personalidad muy suave y abierta, realmente nos llevamos bien y nos hicimos amigos. A menudo, después de las sesiones de grabación, vamos a comer ramen y visitar cafés.
© mokumokuren/kadoka/kadewawa Murió socios
Eso es muy bueno. ¿Puedes guiarnos a través de la creación de la voz de Yoshiki en términos de su tono y cadencia? ¿Y qué partes de su personalidad esperabas transmitir a través de la creación de su voz?
Kobayashi: Yoshiki, a primera vista, parece tímido. También está tranquilo, pero parece un poco frío u oscuro. Pero para mí, él era solo un estudiante de secundaria normal y normal. No quería hacerle actuar de manera melancólica. Entonces, me concentré en hacerlo un poco más maduro para un estudiante de secundaria. Además, cuando el discurso se pronuncia rápidamente, crea una personalidad diferente. Suena como otro dialecto occidental, no de Mie. Tal vez de Osaka u otro dialecto. Así que traté de evitarlo hablando lentamente. Eso es a lo que presté atención.
¿Hay una escena que estuviera más emocionado de realizar o esperamos que el público vea por primera vez?
Kobayashi: Entonces, en el episodio uno, hay una escena del coro en la que todos los estudiantes cantan juntos. Pero no está en el trabajo original. Es una escena exclusiva de anime. Sin embargo, esta es una escena que el director Takeshita-san creó. Es una escena fundamental, que juega un papel crucial en la última parte de la historia. Entonces, incluso los fanáticos del trabajo original se sorprenderán. Quiero que todos presten atención a ese aspecto.
Es una sorpresa para todos. ¿Tienes una historia personal sobre interactuar con lo sobrenatural?
kobayashi: nada sobrenatural de una manera de terror. Esto no es de este anime, sino de otra sesión de grabación. Así que tomé una copa conmigo, pero en un momento se había ido, y se mudó a otro estudio, y alguien lo había bebido. Eso fue aterrador. Así que creo que los humanos son más aterradores que los fantasmas.
¿Tiene un mensaje para compartir con sus fanáticos en los Estados Unidos?
Kobayashi: Estoy participando en esta entrevista en Los Ángeles, y el verano de Los Ángeles se siente diferente del verano japonés. Así que estoy disfrutando esa diferencia.
No es tan húmedo.
Kobayashi: Creo que la audiencia estadounidense puede sentir la humedad en Japón mientras veía los episodios del verano que Hikaru murió. Incluso si nunca han estado en Japón, pueden experimentar el verano japonés a través de él. En ese entorno intrigante, se desarrolla el rico drama de Hikaru y Yoshiki. Así que espero que esperen disfrutarlo.
La serie de manga de Summer Hikaru está disponible en inglés del editor Yen Press. La serie de anime se transmite actualmente en Netflix.
Divulgación: Kadokawa World Entertainment (KWE), una subsidiaria de propiedad total de Kadokawa Corporation, es el propietario mayoritario de Anime News Network, LLC. Una o más de las compañías mencionadas en este artículo son parte del grupo de empresas Kadokawa.