En caso de que no esté familiarizado con el lugar de Okinawa en la cultura japonesa, Estados Unidos tiene un análogo conveniente: Hawaii. Al igual que Hawai, Okinawa era una nación independiente que fue anexada por un imperio más grande y militarizado. Su distancia geográfica de su colonizador le permitió mantener su cultura distintiva; Sin embargo, lucha por sobrevivir bajo la amenaza de fetichización y mercantilización por parte de los continentales, y el lenguaje especialmente está en peligro de extinguirse. Okitsura: Se enamoró de una chica de Okinawan, pero solo desearía saber lo que está diciendo que es algo así si un niño de Los Ángeles se mudó a Hawai y se enamoró de una chica indígena que habla de Hawaiian Pidgin.
Por supuesto, no entra en la política peluda del colonialismo y las lenguas en peligro críticas que alué a ahora ahora; Es una linda serie RomCom-Entutainment Rom-de vida sobre la vida cotidiana en Okinawa. El personaje principal, Teru, se mudó recientemente a Okinawa desde Japón continental y está enamorado de su compañera de clase, Hina Kyan. Sin embargo, Kyan habla principalmente en Uchinaaguchi, el idioma tradicional de la isla, en lugar de Uchinaa Yamatu-Guchi, que está más cerca de un dialecto de japonés con características prestadas de Uchinaaguchi. Afortunadamente, la mejor amiga de Kyan, Kana, generalmente está disponible para traducir, pero Kana tiene su propio enamoramiento: ¡en Teru!
Los elementos de comedia romántica no son mucho de qué entusiasmarse. Teru, Kyan y Kana son niños agradables y todo, pero no muy interesantes. Las personalidades de las tres están fuera de la rama sin modificaciones para que se sientan distintas que no sean su entorno. Teru es un niño agradable que está ansioso por conocer a la chica que le gusta y aprender sobre la cultura de su nuevo hogar en el proceso, Kyan es enérgico y Kana es más reservada. Pasan tiempo pasando el rato, y de vez en cuando hay un malentendido cómico, con mayor frecuencia debido a las diferencias culturales. Nadie hace un movimiento, pero de vez en cuando se vuelven sonrojados y tímidos.
Para crédito de Okitsura, evita sentirse como un anime promocional enfocándose en facetas culturales de la vida cotidiana de Okinawan. Cada episodio se interrumpe varias veces para una breve discusión de un poco de trivia lingüística u otras trivia, narradas por una linda y caricatura de dibujos animados (figura mitológica de Okinawan). Esto hace que el ritmo del episodio extraño, raramente persistente en un momento antes de salir corriendo para explicar su contexto. En lugar de, por ejemplo, ir al Castillo de Shuri o al Acuario Churami, Teru visita los emocionantes puntos de acceso locales como el Drive-In A&W, en el proceso de aprender que Okinawa es la única prefectura en Japón que no tiene trenes. En lugar de tratar de aumentar el turismo, parece que la serie proviene de un amor sincero por el idioma y la cultura locales. Todo es extremadamente encantador si eres el tipo de persona que ama aprender sobre estas cosas, pero sin duda un poco aburrido si no lo eres.
También es la pesadilla de un localizador. El diálogo Uchinaaguchi de Kyan vino con los submarinos japoneses, por lo que afortunadamente quien estaba a cargo de la traducción no tuvo que confundir un idioma completamente extraño por su cuenta, aunque lo transliteraron. La creación de una experiencia precisa y legible para los espectadores de habla inglesa requirió una gran cantidad de conocimiento cultural y comprensión de la terminología lingüística técnica. Outside of the clunky title with the inconsistent tense that I suspect was forced through by the Japanese licensor, they did an admirable job, even if it’s simply not possible to fully replicate the experience of the Japanese audience.
The primary trio is voiced by some of the seiyuu world’s brightest current stars: Fairouz Ai as Kana, Akari Kitō as Kyan, and Takeo Ōtsuka as Teru. Los tres son actores muy talentosos y les va bien por sus personajes; Sin embargo, la IA es de Tokio y Kito es de Nagoya. Confieso, no tengo orejas para el dialecto de Okinawan de la misma manera que lo hago para el dialecto estándar de japoneses o Kansai, y Uchinaaguchi es completamente desconocido para mí, por lo que no puedo hablar de lo convincentes que son sus acentos. Sin embargo, teniendo en cuenta la posición marginada de Okinawa en comparación con las islas principales, es frustrante que ninguno de los protagonistas de Okinawan sea expresado por hablantes nativos del dialecto, a pesar de que gran parte del elenco secundario lo es. Miyuri Shimabukuro, por ejemplo, puede que no tenga el poder estelar de la actriz que expresó a Jolyne Cujoh, pero ha experimentado y ha demostrado ser más que capaz de interpretar a un personaje principal y al mismo tiempo que proviene de Okinawa. los suburbios. Después de todo, los artículos abastecidos en una sección de ropa de grandes almacenes y productos locales en el supermercado son mucho más relevantes para la vida diaria en la prefectura. Todavía hay mucha belleza, pero aquí se encuentra más en lo mundano, como las estatuas de Shiisaa que decoran el paisaje. Lo más exótico de la producción es fácilmente la banda sonora; La música de fondo e incluso las canciones temáticas están dominadas por Sanshin, el laúd de tres cuerdas que es parte integral del sonido de las islas.
Aquí es donde admito que tengo una licenciatura en lingüística y japonés, y a menudo mencionan trivia lingüística que acabo de aprender como una forma de charla pequeña; Como tal, una serie como Okitsura está hecha para mí. Sin embargo, si no comparte mi peculiar intersección de intereses, no hay mucho sobre el programa que sea atractivo. Los personajes son planos y básicos, más dispositivos de entrega para trivia cultural que interesantes por derecho propio. La animación es brillante y colorida, pero raramente impresionante y evita el porno de paisajes de su famoso escenario. No, debes ser el tipo de nerd que encuentra digresiones en la fonética de un dialecto fascinante para sacar algo de esto.