© 2025 シロヒ・神栖みか/kadokawa/ゴリラの神から加護された製作委員会

Hay algo al menos moderno con los subtítulos para este espectáculo. No se parece en nada a la debacle de los cuatro hijos de la familia Yuzuki, pero hay una gran inconsistencia con la forma en que se escriben los nombres de familia. Cuando vi por primera vez el episodio dos la semana pasada, y nuevamente esta semana con el episodio tres al escribir, el apellido de Sophia fue escrito”Riller”, Isaac’s era”Chien”, y Eddy era Eddy, no Eddie, y su nombre de familia era”Feles”. Luego, cuando volví a ver el episodio dos con mi hermana algunas horas después, los nombres eran”Reeler”,”Sheehan”y”Eddie Pheles”. En aras de tratar de resolverlo, leí los primeros seis capítulos de la traducción al inglés del manga (se está lanzando capítulo por capítulo, con solo seis disponibles en este momento), y los nombres de animales más literales (Riller, Chien) se usaron en esa versión. Así que no estoy seguro de lo que está sucediendo detrás de escena, pero al menos es un poco molesto. Dada la introducción de un compañero con Bird of Prey Powers y el apellido Adler esta semana (“Adler”es alemán para”Eagle”, en línea con”Chien”siendo francés para”perro”), me inclino a creer que las ortografía más obvia de los animales son lo que el creador pretendía.

Dependiendo de su tolerancia a las inconsistencias, eso puede ser menos irritante que el punto de la trama con el cabello de Sophia esta semana. El comandante de todos los Caballeros, Sir Cheval (“Horse”en francés), la destaca porque dice que su flequillo está en sus ojos. Honestamente, esa es una queja muy válida; Como caballero, ella no quiere su cabello bajo y en el camino. Pero el problema es que en el arte, el flequillo de Sophia está mucho menos en su rostro que el de Eddy y Louis… y después de que ella se corta el pelo, no hay diferencia discernible. Es casi seguro que la medida se debe recordarle a ella (y a nosotros) que es una niña en un campo donde ninguna niña ha pisado antes, así como para permitirle conocer a Louis en la ciudad para promover la trama romántica.

y Sophia es una niña es algo que no puede, y no puede, y no quiere, y no quiere, y no lo desea. La mayor parte de su angustia por ser amada por el dios gorila se reduce a dos cosas: la hace sentir menos femenina y la hace destacar. Si bien ciertamente hay algunos problemas de estudios de género para desempacar en la confluencia de esas dos cosas (las mujeres deberían retirarse, ya sabes), el problema más grande para ella es realmente que su vida se ha descarrilado por completo. Ella ha sido alimentada con ideas sobre lo que se supone que una chica es”para toda su vida, y nunca quiso desviarse de eso. Pero ahora está siendo obligada a salir de ese camino, y no se siente cómoda con él en absoluto.

Lo que no se da cuenta, sin embargo, es que esto está en gran medida en su propia cabeza. Aunque esta es una serie alegre, todavía está funcionando para demostrar que tener el poder de un gorila no le hace menos quién era antes. La escena en The Bakery With Louis hace un muy buen trabajo al conducir esta casa: Louis quiere entrar y atiborarse en pasteles, pero se siente incómodo porque es un niño, y no es algo masculino. Pero Sophia es una niña, si ella va con él, es segura. Esto no solo muestra que él (y la sociedad) la ve como femenina, sino que también ayuda a señalar la estupidez del género arbitrario. Louis puede ser un niño al que le gusta la masa, y Sophia puede ser una niña que puede romper un rifle con sus manos desnudas. Las únicas personas a las que se preocupan son ellos mismos.

Dicho esto, siento por Sophia. La pobre niña solo quiere deslizarse bajo el radar de las chicas malas como Carissa (que espero que tenga una bendición realmente estúpida), pero en su lugar ella está fuera de discurso discreto por hordas de caballeros elegibles. Es una pesadilla introvertida, y la vive todos los días, incapaz de cepillarse el cabello sin pulverizar su cepillo para el cabello. En este momento, diría que el programa está haciendo un trabajo decente al equilibrar su angustia con la comedia. Puede que no sea la serie más atractiva esta temporada, pero este episodio continúa su tendencia de ser muy divertido.

Calificación:

La chica de Dios Gorilla se está transmitiendo actualmente en Crunchyroll los domingos.

Divulgación: Kadokawa World Entertainment (KWE), una subsidiaria de propiedad total de Kadokawa Corporation, es el propietario mayoritario de Anime News Network, LLC. Una o más de las compañías mencionadas en este artículo son parte del grupo de empresas Kadokawa.

Categories: Anime News