Nunca pensé que veríamos el día en que obtendríamos algo como esto. En la década de 2000, cuando era niño me llevaron a ver una película llamada Digimon: The Movie, una película original basada en una de mis franquicias favoritas, Digimon. En ese momento, pensé que la película era divertida y la volví a ver numerosas veces en VHS… sólo para descubrir, a medida que crecía, que la película se parecía más al monstruo de Frankenstein. Digimon: The Movie fue una película completamente reescrita que utilizó imágenes de las tres primeras películas animadas japonesas de Digimon para hacer una gran película original americanizada. Esas películas se llamaban originalmente Digimon Adventure, Digimon: Our War Game y Digimon Adventure 02: Hurricane Touchdown en Japón.

Estas son tres películas completas separadas, pero Digimon: The Movie intentó crear una narrativa global que los conecta. Lo que se hizo con los materiales fue impresionante. Hay una historia coherente que estaba haciendo todo lo que estaba a su alcance para convertir incluso los elementos más mundanos de esas tres películas originales en algo más épico y emocionante. Fue inteligente de su parte tomar la introducción de un personaje completamente nuevo específicamente para la tercera película y hacer que casi actuara como el incidente incitador de muchos de los eventos que sucedieron a lo largo de la película.

Sin embargo, incluso Si no sabías que esta película fue cortada y unida usando partes de otras tres películas, puedes darte cuenta de que algo anda mal. Objetivamente, esto falla como adaptación, pero tampoco intenta serlo. Tiene sentido que haya tanto desprecio por esta película por parte de los fanáticos de Digimon e incluso de los fanáticos del anime en general, porque representa el epítome de lo que la gente odia de los doblajes de anime. Estas prácticas ya no son la norma, salvo ejemplos muy raros, pero es fascinante ver esta película como una cápsula del tiempo para los estándares de doblaje extremadamente diferentes que eran indicativos de la época. Obviamente, hay contenido cortado y un guión completamente diferente, pero también tenemos diálogos donde no había ninguno por motivos de exposición (en serio, no creo que haya un minuto en el que los personajes dejen de hablar), juegos de palabras por todos lados, estupideces… diálogos reducidos y una banda sonora completamente reemplazada.

Esta banda sonora debe tener una de las bandas sonoras de principios de la década de 2000 más agresivas que jamás haya escuchado. Hay trompetas e instrumentos intrusivos como si los productores de la película estuvieran aterrorizados de que hubiera incluso un solo momento de silencio. Sin embargo, la película también presenta una gran cantidad de música con licencia, desde LEN hasta Smash Mouth. Es completamente ridículo, pero también diría que se ha vuelto tan ostentoso que se vuelve encantador (tampoco me convencerás nunca de que las canciones originales de Digimon de Paul Gordon eran malas). Casi no puedo culpar a Fox por adoptar ese enfoque porque así solían ser las películas para niños.

Si bien la película tiene sus fans y funciona como una cápsula del tiempo de cómo era el doblaje de anime, es una Es una pena que los estadounidenses nunca hayan tenido la oportunidad de apreciar legalmente esas películas en el formato original… ¡hasta hoy! Digimon The Movies no solo contiene la película original estadounidense de Digimon en gloriosa alta definición, sino que Discotek también obtuvo los derechos de las tres películas animadas originales. Gracias a ellos, ahora tenemos una forma legal de verlos en alta definición para ver lo que nos perdimos originalmente durante 1999 y 2000. No termina ahí porque Sound Cadence Studios y Marissa Lenti hicieron un esfuerzo adicional, brindándonos una doblaje de esas tres películas con la mayor cantidad posible del elenco original utilizando prácticas de doblaje modernas. Este es el tipo de cosas que parecen completamente inauditas. Muchos otros programas de esa época todavía se distribuyen con los doblajes en inglés que tenían a finales de los 90 y principios de los 2000, pero aquí tenemos la oportunidad de darle a algo una capa de pintura moderna con ese elenco original.

O más bien, pudimos ver estas películas con la mayor cantidad posible del elenco original porque desafortunadamente, no todos regresaron debido a que algunos de ellos fallecieron en los últimos años. Es una pena que estas películas no pudieran doblarse antes para lo que realmente podría haber sido una gran reunión de todos. Quiero elogiar al personal de doblaje por buscar en Internet las mejores imitaciones sonoras que pudieron para algunos actores que no pudieron regresar, como Michael Lindsay y Philece Sampler. Ayuda que muchos de los personajes con actores fallecidos no desempeñen un papel importante en ninguna de estas tres películas y probablemente sumen un total de diez líneas acumuladas. A pesar de las desafortunadas circunstancias, quiero mostrar mucho respeto a los nuevos actores como Elsie Lovelock y Eli Farmer por ser parte de este proyecto.

Los actores que regresan suenan geniales; uno pensaría que nunca abandonaron el stand. Un agradecimiento especial por recuperar a Michael Reisz como Matt, algo que ni siquiera Digimon Tri o la película final de Digimon pudieron hacer. Muchas actuaciones siguen en línea con la serie original, aunque esta vez las cosas son notablemente menos tontas para reflejar adecuadamente los tonos y las historias de las películas. Esto es más evidente en la tercera película, que posiblemente fue la más cortada y editada al hacer la película original. Las dos primeras películas, Digimon Adventure y Digimon: Our War Game, tuvieron la menor cantidad de ediciones y cambios en la historia, pero la tercera película adquiere un estilo completamente diferente. El nuevo personaje presentado en la tercera película, Willis, tiene una personalidad completamente diferente a la de la película original de Digimon, así que agradecemos a Bob Glouberman por interpretar el mismo personaje con muchos más matices y profundidad.

Podría hablar sobre el doblaje en inglés de todo el día y cuántos cortes profundos hay presentes. Cuando las películas pueden salirse con la suya, algunas líneas se extraen directamente del guión original estadounidense, pero más bien se hacen como pequeños huevos de Pascua para reemplazar diálogos poco importantes. La mayor parte del diálogo es fiel a la versión japonesa original, y ahora que tenemos estas películas sin editar, tenemos un mejor contexto de cómo se representaron las escenas en Digimon: The Movie. No se agregó música agresiva ni diálogo adicional. Se permite que las escenas se desarrollen de forma más natural con mucho ambiente, ya que también podemos escuchar estas escenas con la banda sonora original japonesa de fondo. La banda sonora no solo utiliza motivos luminosos familiares de la serie que muestran partituras japonesas, sino que cada película tiene música específica para reflejar diferentes tramas en las tres películas.

La primera película es la más corta y se centra en Agumon. Primera introducción a Tai y Kari. Funciona como una precuela de la serie original. Si bien me hace cuestionar la canonicidad de lo que recuerdo sobre la serie de televisión, el tono es muy diferente al de la película estadounidense editada. La banda sonora diferente y el diálogo atenuado invocan una sensación más caprichosa en lugar de una agresivamente llena de acción. Incluso cuando tienes dos Digimon gigantes peleando en medio de las calles de Japón, existe una sensación de asombro, si la película intenta evocar ese sentimiento de niños pequeños que ven pelear a monstruos gigantes. Es intenso y peligroso, pero también cautivador. Se siente extraño llamar a esto una película debido a lo corta que es y no tiene resolución.

La segunda película, Digimon: Our War Game, tampoco es muy diferente de Digimon.: La película y actúa como un reflejo significativo de muchos temores globales durante la era Y2K. La principal diferencia con la historia, fuera de la banda sonora y los cortes de escenas principales, es el incidente que incita la trama de la historia. En Digimon: The Movie original, intentaron vincular la trama de Our War Game con Willis en Hurricane Touchdown. En esta película, es sólo un Digimon malvado al azar que nace en Internet. No es la película más sugerente y puedo ver por qué Mamoru Hosoda reciclaría gran parte de esta trama en su película original, Summer Wars. La tensión está ahí y me gusta cómo la película utiliza música más sombría y relajada para transmitir la desesperación. La trama trata sobre un puñado de niños que intentan salvar el mundo en su computadora mientras el resto de la humanidad no se da cuenta.

Conduce a algunos momentos de comedia bastante interesantes a medida que el mundo real se ve afectado por todos el daño provocado por este Digimon. Mi único problema con esta película es que solo utiliza a un puñado de niños del elenco principal. Sólo Tai, Matt, Izzy y TK desempeñan un papel real en la historia, mientras que todos los demás están ausentes excepto por breves apariciones. Algunas de las razones tienen sentido, como que Joe va a tomar un examen de ingreso y nadie puede localizarlo porque no puedes tener tu teléfono durante el examen de ingreso y Mimi está fuera del país. En el momento. Pero la falta de inclusión de Sora y Kari fue frustrante cuando la primera no respondía a la crisis debido a su extraña discusión con Tai fuera de la pantalla antes de que comenzara la película. Kari está en una fiesta de cumpleaños y se niega a escuchar a Tai, quien intenta pedirle ayuda.

La película final, Hurricane Touchdown, es probablemente la más interesante de las tres de esta lista porque, si bien todas las películas principales Las ideas de las dos primeras películas se trasladaron a Digimon: The Movie, esta es casi completamente diferente. Mencioné que Willis se siente como un personaje completamente diferente en esta película y eso se debe a que la estructura narrativa general y el estilo de la película son radicalmente diferentes. Esta es la primera de las tres películas que Hosoda no dirigió. La mayor parte de la película tiene lugar en Estados Unidos; Quizás por eso la película parece casi de otro mundo. La paleta de colores es mucho más apagada, el ritmo es mucho más lento y la música es extraña. La película intenta adoptar un tono occidental casi onírico, pero no siempre da en el blanco. La música utiliza algunos instrumentos bastante singulares como el xilófono, pero aparece en los momentos menos adecuados, como secuencias de acción.

La trama gira en torno a Willis tratando de localizar a uno de sus compañeros Digimon, que parece ser corrompido por una fuerza vaga y misteriosa. En realidad nunca se explica ni se explica, pero este Digimon anda secuestrando niños con Digivices y envejeciéndolos para encontrar a Willis. Esto explica por qué el elenco de Digimon Adventure 01 no participa en la película porque son capturados y retirados de servicio casi de inmediato.

Sin embargo, a pesar de tener un mejor ritmo y dar más contexto, esta es la más débil de las tres películas. Parece un primer borrador. Le doy mucho crédito por intentar buscar algo más maduro emocionalmente y más impulsado por los personajes. Aún así, no estoy seguro de cuál es exactamente la lección de la película. La forma en que cuenta su historia también parece muy inconexa. Es curioso que la parte de la película original de Digimon que usaba esta película se sintiera más incómoda, pero ahora me doy cuenta de que la película original es similar, aunque por diferentes razones. Tampoco ayuda que esta película parezca la menos interesante de las tres visualmente y, posiblemente, la única vez que la calidad HD no le hizo ningún favor. En el acto final, casi pude ver la separación entre los personajes dibujados y los fondos, haciéndolos a veces parecer PNG.

En cuanto a las características especiales, hay algunas cosas dignas de mención aquí. Las galerías de arte estándar están en el disco con los trailers japoneses originales. Estoy encantado de que hayamos tenido algunos errores de doblaje en las sesiones de grabación reducidas en una época en la que esas características se están volviendo más escasas. Me sorprendió que el Blu-ray tuviera contenido japonés adicional, como una entrevista especial con Mamoru Hosoda y una mirada detrás de escena de la producción de la segunda película. Los extras parecen un poco inacabados ya que no sabemos nada sobre la tercera película, pero todavía hay más de lo esperado.

¿Son estas tres películas originales obras maestras? Por supuesto que no, pero el hecho de que pudiera experimentarlos con un doblaje más leal con la mayor parte del elenco original es nada menos que un milagro en estos tiempos. En una era en la que los medios digitales se pierden, se destruyen o se guardan en un estante para acumular polvo para siempre, tener una forma legal de ver las tres primeras películas de una de las franquicias de anime más influyentes es increíble. Además, ¡los tenemos en un Blu-ray que presenta la película americanizada original para la nostalgia! Si eres alguien que creció con el Digimon original en Fox o un fanático purista de Digimon desde hace mucho tiempo, este Blu-ray fue hecho para ti. Si bien la calidad de las películas originales puede variar y el Digimon: The Movie original no ha envejecido lo mejor posible, vale la pena. Un enorme agradecimiento a todos los involucrados en hacer que esto suceda porque su pasión por esta franquicia brilla.

Categories: Anime News