Re:ZERO: Starting Life in Another World Season 3 se está transmitiendo actualmente y aunque la atención se ha centrado en Subaru, quien está atrapado en otro bucle que tiene que resolver, los fanáticos se sorprendieron bastante al descubrir que se reveló el origen de Aldebaran. de una manera un tanto poco convencional. El anime Re:Zero tiene una serie omake (omake es un minicontenido adicional que generalmente se muestra después de que se transmite cada episodio y presenta momentos de la vida), titulado Re:ZERO: Starting Break Time From Zero. Las dos temporadas anteriores tuvieron episodios extra cortos y la tercera no es una excepción.
Sin embargo, estos episodios no están incluidos en la versión en streaming del anime de Crunchyroll y, en cambio, se comparten en el canal de YouTube de Kadokawa Anime. [SPOILERS ADELANTE] Hace dos semanas, tras la emisión del quinto episodio, se subió un nuevo corto. En él, Beatrice y Subaru se encuentran con Aldebaran y Subaru termina preguntándose por qué Al lo llama”hermano”. Después de una breve conversación, resulta que Al también fue convocado, al igual que Subaru, y que ha pasado 18 años viviendo en el Reino de Lugnica. Aún no está claro cómo terminó trabajando para Priscilla. Mira el episodio a continuación:
Studio WHITE FOX está animando la tercera temporada de Re:ZERO: Starting Life in Another World bajo la dirección de Masahiro Shinohara. Con siete episodios (incluido un estreno de 90 minutos), el origen de Al no se mencionó en la historia principal. Es discutible si se puede esperar que los fanáticos busquen el tiempo de descanso inicial desde cero para obtener el contexto completo: por un lado, las redes sociales lo hacen fácil, pero por otro lado, los videos en los canales de Kadokawa no tienen subtítulos. Y si no está incluido en el episodio principal y no estás en las redes sociales para verlo, ¿cómo lo sabrás a menos que leas el material original? El origen de Al puede ser importante o no en esta temporada, pero la falta de accesibilidad al contenido del omake es bastante interesante de ver hoy en día y, de hecho, fomenta los fansubs. Algunas almas bondadosas han estado traduciendo los episodios en los comentarios con marcas de tiempo, pero esa no es exactamente una experiencia visual agradable. Kadokawa comparte contenido con subtítulos en inglés y no hay ninguna razón por la que no se pueda hacer lo mismo aquí, especialmente si es relevante para la historia.