人工智慧在地化公司 Orange Inc. 週一宣布,將推出名為「emaqi」的電子書店服務,該服務將於今年夏天在美國推出。該服務將展示使用 Orange Inc. 技術翻譯的作品,並且還將包括「漫畫影響者的推薦、策劃和漫畫預告片」。 emaqi 將既是一個網站又是一個應用程序,前者將在夏季首次推出。 (約1,910 萬美元)。該公司計劃利用這筆資金「將日本目前漫畫在地化的速度提高大約五倍,達到每月 500 部。」

該公司正在開發漫畫在地化工具「Factory」。該公司利用人工智慧技術進行基礎翻譯。然後,母語翻譯和編輯會修正翻譯並完成工作。 Orange Inc. 的目標是透過此流程及其深度學習AI 技術,將在地化能力提高10 或100 倍。 cms/news.7/210484/emaqi_tagline.png.jpg”width=”600″height=”178″>

該應用程式將首先支持英語,但該公司已告訴 ANN 計劃未來提供多語言支持,以西班牙語為例,「一種與英語有很高親和力的拉丁語語言」。 Orange Inc. 計劃將其服務擴展到美國以外的英語國家,然後在該公司能夠提供相應語言翻譯的多語言國家/地區。 2023 年7 月宣布籌集了180 萬美元。本公司於2024年3月在美國設立總部。轉世為貓的傢伙》漫畫的/a>。與Media Do Co., Ltd. 一起進行文字和編輯。在社群媒體上對字體品質提出強烈反對後,MANGA Plus 在一周內發布了新版本,並由漫畫翻譯Mei Amaki (Mugen Creations LLC.) 與Orange Inc. 和Media Do 共同擔任字體和編輯。 > <幾家日本公司最近開始使用人工智慧或機器翻譯將漫畫翻譯成英文。

Bushiroad 在 12 月宣布將使用 Mantra 引擎來機器翻譯 Kore Yamazaki 的《古代魔法新娘》和《幽靈與女巫》漫畫。漫畫網站於4 月推出付費訂閱服務,其中包括以前由各個英文出版商(例如七大洋娛樂或J-Novel Club)翻譯的作品,以及透過Google Translate 機器翻譯的作品,該網站承認這一點可能包含錯誤。該服務的訂閱費用為每月 4.50 美元。

來源:新聞稿

Categories: Anime News