基於赫克托·馬洛特(Hector Malot)的1878年小說,沒有人的男孩雷米(最初稱為sans famille,意思是“沒有家庭”)是Animeigo的“童年喪生”收藏的一部分。那個舌頭上的標籤(該系列在某些地方是著名的),儘管含義可以說具有雙重含義。是的,年輕的Rémi的生活在某些地方真是太可怕了,但是如果您閱讀Malot的原始作品,這也有點像童年的魯Niner,因為Osamu Dezaki的故事版本會帶來一些重大變化,而不是所有人都感到有價值。
故事發生在19世紀後期在法國和英格蘭。 Rémi開放時八歲,在一個法國的小型農業社區中,他與母親Barbarin夫人愉快地過著貧窮的生活。事情並不好-一家人必須出售他們心愛的牛rousette -但通常還不錯,直到他的父親在工傷後從巴黎回家。巴巴林先生可能曾經是個善良的人,但是他用酒精的傷害和自我治療改變了他,他要做的第一件事是問為什麼Rémi仍然在那裡……因為他不是Barbarins的孩子,而是基礎。由於沒有更多的收入,他決心擺脫這個男孩,此時,一個名叫Vitalis的旅行表演者出現並提出要購買他。雷米(Rémi)與老人(Old Man)脫穎而出,設置了劇情。
如果您熟悉查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)的作品,很有可能會認識到這個故事的很多元素。如果有的話,Dezaki在該系列的中間和結尾進行了Oliver Twist的比較。原始資料的主要更改之一是Mattia的角色,在Dezaki的版本中,他非常巧妙地參考。在Malot的小說中,馬蒂亞(Mattia)是一個動態的人物,是一個弱小的意大利孩子,失去了母親,並因貧民窟的Fagin型老闆而受到懲罰,因為他們沒有帶來足夠的錢。在沒有人的男孩雷米(Remi)中,他勇敢,聰明且笨拙,將自己的未來掌握在自己的手中,並幫助拉米(Rémi)成為平等的伴侶。 These changes really heighten the already clear Dickensian notes (Oliver Twist was written between 1838 and 1839), and serve to make the story more appealing for a modern audience.
這個系列仍然具有吸引力。在整個51集中,沒有人的男孩雷米(Remi)遵循19世紀旅行演藝人員生活的高潮和低點。雖然這是多種方式的一個非常典型的維多利亞時代的戲劇性敘事,尤其是作為一個孤兒的故事,但它也擊中了一些筆記,這些筆記在1978年和今天的觀眾都會與原始觀眾交談。第八集涉及污染和可怕的空氣質量,而第十集則專門研究了警察濫用權力,一名警察憑著他的權力將維塔利斯徒刑判處非常小的違規行為。後來,另一位官員指責Rémi和Mattia盜竊僅僅是因為他們“看起來不像”,他們應該擁有相當收入的錢。該系列也做得非常好,以展示世界如何將其視為“局外人”或其他人對待的世界。盜賊和表演者都反复地置於同一水平,而Rémi因其鑄造狀態而受到指責,好像他沒有親生父母是他的錯。人們的偏見始終充分展示,但它仍然以相對微妙的方式完成,從來沒有感覺到它的社交信息使您陷入困境。所有這些也使人非常值得注意的是,朝著最後的兩個黑人角色(尤其是鮑勃)受到尊重。他沒有以任何公開的種族主義方式吸引他,也從未被視為白人角色的服從。
該系列還保留了原始小說的心跳加速。大多數悲慘的元素僅限於該系列的上半年,當時一系列的不幸在第十集中被那個霸道的警察啟動,導致大多數維塔利斯劇團滅亡。如果您在媒體中被動物死亡所困擾,請警告這裡有幾個,以及整個系列中的兩個主要人類死亡。具有諷刺意味的是,維塔利斯的死亡改善了Rémi的生活。維塔利斯(Vitalis)儘管購買了Rémi,但並不是一個壞人。有一個論點是,他購買了這個男孩,以防止任何事情變得更糟,他教了他幾種寶貴的技能,其中最重要的是彈奏多種樂器。但是,維塔利斯也是Rémi與他的親生母親團聚更長的時間的原因,而不是他本來可能的,這在維多利亞時代的文學中會被視為一件壞事。即使在現代思維方式中,也不難看到維塔利斯拒絕讓Rémi與他在Vitalis的監禁期間遇到的富裕的英國家庭在一起並不是一個好計劃。 Rémi被剝奪了一個舒適的童年,不僅在這一點上,而且隨著故事的持續發展,再加上兩點。在小說中,很容易看到Malot打算在Vitalis的角色上做出短視的舉動,並且對Rémi產生了可怕的影響。在該系列中,感覺Dezaki沒有理解Malot的觀點是Rémi應該獲得安全,舒適的生活,最後一刻的情節變化使Rémi再次與他的兩個母親重聚後,再次與他的母親重新團結在一起。
這是這個系列的主要問題,這可能不會打擾<<
href=“ https://www.google.com/books/edition/sans_famille/eolwaaaayaaj?hl=en&gbpv=0”>源材料。
仍然,沒有人的男孩雷米是經典動漫吸引力的一個很好的例子。這個故事很流暢,充滿了情感上升的痛苦。如果不符合現代藝術標準,它仍然看起來不錯。 Animeigo的發行版帶有老式的3D眼鏡,因為該系列的某些部分旨在以這種方式觀看(但沒有眼鏡)。這可能是我特定視覺問題的怪癖,但我不能完全使3D工作。但是,這仍然是一個有趣的包容。圖片的質量大多是清晰的,柔軟度與所使用的較舊技術說話,最後的結尾主題是該系列唯一具有較低圖片質量的部分。該版本包括帶有英文字幕的日語和法國配音;但是,兩者的字幕軌道都是相同的。這是一個問題,因為法國配音既對這本書都更加忠實,又在某些場景中添加線條並在其他場景中刪除它們。 (應該指出的是,在這兩種情況下,它們是張口同步不是問題的時刻。)這會使法國配音在需要英語的情況下更難遵循,但我仍然建議使用日語版本。它的細微差別更加豐富,馬丁·梅西格(Martine Messager)的米利根(Milligan)太太令人難以置信-她聽起來確實像是一個講法語的英語說法。 (Messager實際上是法國人。)我也非常喜歡典型的法國敘述者聲音,Jean Topart非常出色。
雖然沒有人的男孩雷米沒有其他世界傑作劇院改編(例如綠色山牆的安妮)的忠誠,但它在歷史上仍然很重要,而且本身就是堅實的工作。我可能不同意做出的適應性選擇,但是我不能指責大多數執行或戲劇性的節拍。奇怪的是,使用了一張清晰的1976年法國路線圖?是的。但是,即使是這些小的煙草或細節也使該系列成為動漫歷史的一部分,這可能是該版本的最大優勢。