。這週的臨時餐桌。參與者TD {text-align:中心; 字體重量:大膽; 字體大小:13px; 寬度:20%}。這週在我們中的餐桌上。參與者img {display:block; 寬度:100%; 身高:自動; }。這週的時間。 。 最大寬度:100%; 身高:自動; }
盧卡斯(Lucas and Coop)討論了翻譯空間中AI的陰險崛起。
免責聲明:參與者在此Chatlog中表達的觀點和觀點並不是動漫新聞網絡的觀點。
擾流器警告,以討論該系列的討論。
Kamen Rider Kuuga可在Amazon提供。
Coop
Lucas,我們對AI和機器翻譯偶爾在動漫和漫畫本地化中彈出的故事並不陌生。在大多數情況下,我們會以語言從頭到腳覆蓋的副本上看到有關“ AI的力量”以及通過其使用“釋放”所謂的創造力的語言。親愛的讀者,您可能已經看到了同樣的語言進入生活的各個方面。但是,我們需要仔細研究AI如何影響那些使您以母語理解自己喜歡的系列的人的生計。就在最近,AI Wertization House Orange Inc.(不是製作Trigun Stampede和Beastars的Studio Orange)宣布,他們推出了其Emaqi書店的應用程序版本,其出版商的標題是Viz Media和Kodansha USA的服務。借助Orange Inc.的歷史和濫用這項技術的公司傾向,這裡有許多可以理解的問題。 盧卡斯
是的,庫!我和我為完成本專欄而收到的薪水的一部分將來自Ann通過運行付費文章促進Orange Inc.及其漫畫閱讀器平台Emaqi賺取的資金。
©2021,Orange Inc。
這開了很多關於新聞完整性,個人企業和行業可持續性之間的緊張關係以及動漫和漫畫及其新聞業的未來的令人信服的問題。首先,什麼是AI翻譯?對於我的一生,它似乎與機器翻譯沒有區別,而我厭倦了“ AI”被用作“計算機可以做的事情”的流行語! 沒錯,“ AI”已成為可以簡化或協助某個過程的工具的全部目標。視頻遊戲世界中的一個完美示例是Speedtree,這是一件建模軟件,據我所知(以及聆聽Jeff Gerstmann談論它),可以減輕為遊戲世界造成植被的負擔。從那裡開始,人類藝術家可以進來並為他們的需求微調最終結果。
在橙色公司使用的過程中進行了交談。具體來說,資深譯者Jocelyne Allen(Kabi Nagata的作品,Junji Ito’s Shiver)強調了機器翻譯帶來的問題。當Orange Inc.的職位發布新聞在社交媒體上發佈時,Allen非常 To your point on AI technologies being a tool rather than a replacement for creative talents, Orange seemingly admits as much in a 漫畫節拍採訪 deb aoki進行的
Aoki對機器翻譯系列不具有專業口徑提出了一些明顯的觀點,Orange的產品副總裁,國際,REI KURODA的負責人,沒有拒絕該反饋。
To Allen’s point about editors and translators not taking gigs that focus on AI translation, I feel where she’s coming from!對於我的日常工作,我不得不根據諸如Deepl之類的平台翻譯的文本旋轉復制,這並不有趣!當涉及到任何細微差別的散文或文本時,機器翻譯通常是超級笨拙的,並且在翻譯中發現的含義和細節通常比實際寫文檔的英語近似值要耗時更耗時。 我處於同一波長,盧卡斯。當我不編寫本專欄或製作一些藍光盒子副本時,我一直在編輯輕型小說,並為J-Novel Club(另一家優秀的Kadokawa Company)進行質量保證。根據我的經驗,偉大的本地化藝術是一位翻譯和編輯者,以確保原始文本的精神忠實地傳達給讀者。但是,在此過程中,您有很棒的質量保證人來確保沒有任何您錯過的東西或仔細檢查一條可能聽起來的線路。將機器翻譯添加到該混合物中只會使工件添加牙齦,因為沒有人可以來回可以使產品變得更好。
我相信,即使我們並不總是與莎士比亞合作,每項工作都應該得到適當的護理。即使我對某項工作並不瘋狂,也可能是某人絕對喜歡的事情。 同樣,“弄亂作品”只是最好的場景。如果公司可以節省一筆錢來使產品便宜且快速,而不管所需的護理如何,這是一個決定在電子表格中令人沮喪的決定。特別是對唯一的思想。
我可以看到為什麼盈利的首席執行官(許多人與公司發生的實際勞動分離)在過去幾年中湧向AI技術,因為它承諾將增加產出而不會增加(甚至減少)人工成本。但是,即使該工作流創新是可能的,它也只有在公司的消費基礎不在乎最終產品是否好時才起作用。
對於漫畫讀者來說,這並非如此。
© 1986 by Hirohiko Araki & LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA Inc.
One of the few strengths official漫畫的釋放已在他們的盜版對應物上幾乎是一種保證的高質量翻譯。當有正式發布的系列發行時,我永遠不會主張漫畫迷閱讀掃描。儘管如此,如果人們比免費的版本更糟糕的是,人們不會為正式發行付款。這只是常識,或者至少對我來說! 我同意你的看法,盧卡斯。當您發現它不符合您作為消費者期望的標準時,為什麼還將您的錢放在產品上?我為在這裡聽起來像John Business,讀者,但這只是這次談話的現實。 讓機器人覆蓋 應用程序,它落伍了嗎?
,如果它們變得炎熱並且因謙虛的背心和牛仔褲而感到困擾,那個機器人是下一級別的perv。如果這是一個真實的人,我會說“對你有好處”,但是當它再次飛入疲憊的審查對話時,這並不是很好。
互聯網上有多少色情搜索LLM可以刮擦,您會認為我們所謂的AI霸主會更加性地解放! 在大多數人的眼中,將帶給Emaqi的Viz和Kodansha頭銜已經是完成的產品,只是獲得了新的銷售平台的許可。但是,考慮到Orange Inc.的歷史,再次提出了有關其新合作夥伴對公司技術使用的想法的疑問。
上述廣告具有三個Kodansha標題,並帶有人類的觸摸。我不能對其餘的話說同樣的話。
執行編輯,“編輯和新聞部沒有參與,我們在廣告決策中都沒有發表任何說法。我相信她,但是作為讀者,您可以將我的偏見視為常規專欄作家。但是,我也了解該廣告是否使您開始提出合理的問題。這些是基於大多數人將Ann視為ANN的基礎,而不是針對彼此獨立運作的單獨部門。我可以為自己說話,因為如果我的目的似乎是利益衝突,我會告訴您。再次回應我們的編輯者,表達您關注的最佳方法是在評論中尊重您的想法。 至於圍繞Ann是否適合Ann為Orange/Emaqi運行付費文章的話語,我知道為什麼人們會感到沮喪,但我想提醒他們出版物必須以一種或另一種方式保持燈光。自現代新聞業的曙光以來,印刷或現場S就已經存在,並且清晰標記的宣傳文章也是新聞工作用賺錢的一種良好手段。 更廣泛地說,AI空間中的人們現在似乎是唯一有錢的人,我現在不能太過蔑視與該空間相處的任何派對,如果其他替代方案是替代方案,則可以使用該空間。這是完全道德的嗎?不,但是我們不生活在一個完全道德的世界中,從所有方面來說,AI泡沫還是爆發的懸崖。
是的,很難在談話的某些方面導航而不直接進行黑白思維。作為過去寫過幾篇廣告文章的人,我對特定的寫作領域的工作方式有很小的印象。但是,回到較大的巡迴演出,如果AI泡沫不夠大,可以將大量行業(包括我們自己的)與之一起,我更喜歡它。
但是,AI行業確實很奇怪,對嗎?沒有這項技術,就沒有太多的工作無法完成,但是幾乎每個能夠以某種身份將其集成到其工作流程或產品中的公司,因為少數有影響力的人都說這是未來。當區塊鏈技術衰落或NFTS擺脫困境時,經濟並沒有崩潰,而且我對AI不可避免的胸圍也不會帶來太大的信心,我感到非常有信心。
通過那個鏡頭,我明白了。但是,我也想到了由於在課堂上使用這些模型而導致文盲的潛在作家和創意者的產生,並且今年返回動漫NYC !
人們數十年來一直在努力從更廣泛的動漫社區中快速賺錢,而沒有投入工作以了解這一空間,現在AI是一種可以幫助他們做到這一點的工具。但是,動漫社區非常接種了這些垃圾,我不太擔心這種時尚對這個空間造成持久的損害。
任何專業,充滿激情且富有補償的專業人士的工作都將超過任何時尚,從數字壟斷到醜陋的MS Paint Art,to the Monkey的MS Paint Art和backwards Cap。
阿們!偉大的漫畫早在技術領域對我們的日常生活產生了太大影響,我敢肯定,在這個空間回歸後,我將能夠閱讀偉大的漫畫。