18年後,的英語配音 終於趕上了日本版本的主要故事。

自Wano Country Arc以來,ADR英語配音總監Emily Fajardo宣布了這一里程碑,以回應Toei Animation在X上的帖子,內容一件一批英語調味的最新一批,最新一批的英語播放。/p>

fajardo在消息中反映在一條消息中,將其描述為她一生中最大的榮譽之一。她還讚揚了多年來從事該系列工作的近1,500名演員和工作人員的奉獻精神。

簽約她的完整聲明:

“在製作中,英語配音是一件很大程度上的人兩位ADR導演,以及去年半的唯一系列ADR導演。連續三年,我有幸與這位演員和工作人員合作5天,目睹了他們令人難以置信的才能和熱情。

過去和現在,過去和現在的團隊已經完成了,尤其是那些從一開始就一直在登機的人,這簡直令人不快。在近20年的時間裡,它花費了近1500名演員和船員的“大艦隊”,達到了這一巨大的里程碑-動漫歷史上最大的英國配音。

我們永遠無法做到這一點,而沒有一件粉絲群的堅定支持和耐心。感謝大家成為我們可以要求的最忠實的船員,並每天都以您對Oda傳奇故事的熱愛來啟發我們。

,我無法為這一歷史悠久的團隊努力中的一部分而感到驕傲,並充滿激情,讓他們興奮不已。我們走了! JST在富士電視台上。

在中斷期間,粉絲們被視為《魚類島弧》的特殊編輯版本,該版本以重新發行的場景和修飾的藝術品為特色。此版本將原始的57集凝結成21集,並更新了動畫質量。

單作品的官方YouTube頻道還發布了一個令人驚訝的五分鐘動漫原始插曲,其中包含Monkey D. Luffy和Trafalgar和Trafalgar的特色1999年10月。它是基於Eiichiro Oda的漫畫系列。自1997年7月以來,Shueisha的Shonen Magly Magazine Weekly Shonen Jump已被序列化。

Categories: Anime News