O elenco de dublagem em inglês para o anime Chainsaw Man foi revelado no início deste mês, mas sem o dublador de Pochita. Agora sabemos não apenas quem dará voz ao adorável Demônio da Serra Elétrica, mas também a data de estreia da dublagem em inglês: terça-feira, 25 de outubro às 12h30, horário do Pacífico em Crocante. O diretor de ADR para a dublagem é Mike McFarland e o elenco inclui:

Ryan Colt Levy (My Hero AcadeKaren: World Heroes’Mission; Moriarty the Patriot) – voz em inglês de DenjiSuzie Yeung (Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba; WONDER EGG PRIORITY) como a voz em inglês de MakimaReagan Murdock (Dragon Ball Super ; Don’t Hurt Me, My Healer!) como a voz em inglês de AkiSarah Wiedenheft (Black Clover; Dr. STONE; Dragon Ball Super) como a voz em inglês de PowerLindsay Seidel (Attack on Titan Final Season; My Hero AcadeKaren) como a voz em inglês de Pochita

De acordo com o comunicado de imprensa da Crunchyroll, Chainsaw Man também será dublado em espanhol latino-americano, português brasileiro, francês, alemão e Russo, com datas e elenco a serem revelados em breve. A dublagem de Englis foi exibida exclusivamente na New York Comic Con deste ano. O trailer dublado também está disponível:

Chainsaw Man – Trailer de dublagem em inglês

O elenco japonês do anime Chainsaw Man inclui:

Kikunosuke Toya como DenjiTomori Kusunoki como MakimaShogo Sakata como Aki HayakawaFairouz Ai como Poder Shiori Izawa como Pochita

Mariya Ise, Kenjiro Tsuda, Karin Takahashi, Taku Yashiro, Maaya Uchida, Hanae Natsuki e Yuya Uchida também estão entre o elenco original japonês.

Leia também:
Chainsaw Man revela episódio 2 que termina com a música “Time Left” de Zutomayo

Os dubs da Crunchyroll recentemente atraíram a atenção depois que o dublador Kyle McCarley disse que a empresa recusou seu pedido para se reunir com o sindicato Screen Actors Guild – Federação Americana de Artistas de Televisão e Rádio (SAG-AFTRA) e negociar um possível contrato em futuras produções. McCarley, que dublou Mob nas duas primeiras temporadas do anime Mob Psycho 100, disse que não retornará para a terceira temporada e que a gravação da dublagem está em andamento. A Crunchyroll não respondeu ao pedido de uma declaração do AnimeCorner, mas emitiu uma declaração para o Kotaku, com:” Estaremos produzindo a dublagem em inglês em nossos estúdios de produção de Dallas e, para realizar isso perfeitamente de acordo com nossas diretrizes de produção e elenco, iremos precisa reformular alguns papéis. Estamos empolgados para que os fãs aproveitem o novo talento de voz e agradecemos imensamente a qualquer elenco que esteja saindo por suas contribuições para as temporadas anteriores.”

Fonte: Press Release
©Tatsuki Fujimoto/Shueisha, MAPPA

Categories: Anime News