Misaki Kuno detalha suas lutas de dublagem feitas na Faputa de Abyss em uma nota emocional Irumyuui da segunda temporada de Made In Abyss. Enquanto Kuno estava feliz por ter sido escolhida para dublar os personagens, ela também se sentiu desconfortável com isso devido à enorme quantidade de pressão associada a esses papéis. Ela estava com medo de que, se aceitasse, isso a quebraria. No entanto, como as coisas ficaram difíceis durante a gravação, os co-atores de Kuno, Mariya Ise, que dubla Reg, e Yuka Terasaki, que dubla Vueco , deu seu apoio. 読ん いただけ たら 嬉しい です 😊 最後 ご覧 に なっ なっ くださっ くださっ た 皆さま 、 本当 ありがとうございまし た m (_) m #メイドインアビス#Karenbysspic.twitter.com/gkRB5Wygdl— 久野美咲(@kuno_misaki0119) 28 de setembro de 2022 “Quando fiz o teste para os papéis de Faputa e Irumyuui, fiquei tão feliz por ser escolhido sen para os papéis. Mas para ser honesto, eu também estava muito ansioso. Havia uma tremenda pressão e eu estava com medo de que, se aceitasse o papel, isso me quebraria”, escreveu Kuno em sua nota. “No estúdio de gravação, Yuka Terasaki, que tocava Vueco, segurou minhas mãos para aquecê-las quando esfriam depois de atuar, e Mariya Ise, que interpretou Reg, cobriu-as com cobertores para me dar apoio, ” ela acrescentou. De acordo com a dubladora, Faputa foi o papel mais intenso que ela desempenhou em termos de “raiva, ódio, tristeza, solidão, ciúme, amor e outros emoções.” Ela se emocionava toda vez que ficava na frente do microfone para gravar. Em um desses incidentes, Kuno perdeu a voz depois de atingir seus limites durante a gravação de Faputa. Ela chorou como ela estava frustrada com sua incompetência. Esta foi a primeira vez em sua carreira que tal coisa aconteceu. “Na verdade, houve uma época em que eu estava gravando Faputa sozinha e minha garganta estava no limite e eu não conseguia dublar Faputa não mais. Foi a primeira vez na minha vida como dublador que isso aconteceu na frente de um microfone. Eu me senti tão mal por interromper a gravação e chorei tanto porque me senti tão mal por minha incompetência”, escreveu Kuno. A dubladora concordou em terminar a sessão de gravação se ela pudesse diminuir o intensidade e desempenhar o papel de forma mais confortável até certo ponto. Kuno disse isso porque sabia que remarcar a pós-gravação colocaria um fardo enorme para a equipe. No entanto, a equipe remarcou a sessão de gravação, em vez de comprometer a qualidade do show, algo que Kuno estava grato por. “Quando eu disse a ele que eu poderia terminar a gravação se pudesse fazê-lo com alguma facilidade, mas que seria’triste’fazer uma performance que não estava no seu melhor, ele disse:’Vamos fazer o resto outro dia’. Eu sei que fazer a gravação em um dia diferente é um fardo tremendo para a equipe, e sou muito grata a eles por colocarem seu desejo de fazer um bom produto à frente das minhas preocupações”, escreveu a dubladora. A equipe gravou as cenas de Faputa dos episódios 10 e 11 da segunda temporada de Made In Abyss sem nenhum ensaio, pois exigia gritos constantes. Os ensaios teriam tensionado muito mais a garganta de Kuno. Ela elogiou a equipe de gravação que capturou os”gritos, choros e vocalizações de uma só vez”e agradeceu à equipe pelo apoio durante todo o processo. “Eu estava sempre cheia de energia em o site Made in Abyss. Mas quando eu ficava ansioso na frente do microfone e virava a cabeça para olhar para trás, a equipe sempre estava lá para me pegar. Sem o apoio deles, eu não teria sido capaz de me apresentar até o final.” Kuno terminou sua nota observando como os papéis de Faputa e Irumyuui a empurraram além de seus limites físicos e mentais. Isso é algo que ela mencionou anteriormente em sua conta do Twitter também. Ela observou que não seria capaz de desempenhar o papel se fosse mais jovem. Os papéis a fizeram perceber como ela adorava dublagem, dizendo que estava grata por todos terem podido vê-la interpretando-os. “Acho que tenho muita sorte de ter tido a oportunidade de desempenhar esses papéis. Tenho certeza de que não teria sido capaz de desempenhar o papel se fosse um pouco mais jovem, e é precisamente porque pude encontrá-lo agora que pude interpretá-lo. Mais uma vez, percebi o quanto amo atuar. E graças às muitas pessoas que trabalharam no programa, sou muito grato por todos terem podido vê-lo. Muito obrigado por ver o show até o fim”, dizia a nota de Kuno. Misaki Kuno é uma dubladora baseada no Japão. Junto com seus papéis na segunda temporada de Made in Abyss, ela também é conhecida por dublar o personagem-título Ren Aharen de Aharen-san wa Hakarenai, Hawk de Seven Deadly Sins, Kurumi de Lycoris Recoil e Frederica de 86. Fonte: Twitter
O site oficial da adaptação para anime de televisão do mangá The Kingdoms of Ruin (Hametsu no Ōkoku) de yoruhashi revelou três novos membros do elenco para o anime na sexta-feira. Os novos membros do Read more…
O site oficial do Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu (Estou Dando à Nobre Senhora Desonrada Resgatei um curso intensivo de maldade: vou mimá-la com delicadezas e estilo para Read more…