Foto de Kennedy

Com 4700 pés quadrados, o Sheraton Republic Ballroom no Sheraton Hotel, em Boston, adjacente ao Hynes Convention Center, pode facilmente acomodar algumas centenas de pessoas. Para se deparar com o elenco do painel Dan Da Dan no Anime Boston, ele estava cheio de capacidade-e você provavelmente poderia preencher um dos salas de painel de tamanho regular do local e depois algumas com todas as pessoas que estão na linha de transbordamento, tentando entrar. Uma coisa já estava clara: as pessoas amam Dan da Dan-e incluem atores de voz que estavam hospedando o painel. Beckles (Okarun), Anairis Quiñones (Muko) e Kari Wahlgren (Seiko). Gente, estou aqui para isso ”, respondeu Wahlgren feliz).

A pergunta que levou a bola (dourada) rolando na conversa centrada de Dan da Dan foi sobre momentos em que, quando trabalhava, os dubladores disseram:”Estou fazendo o que agora?”Beckles-que estava lendo o mangá cerca de um ano antes do anime ser confirmado-respondeu imediatamente que:”Sinto que, se não fosse fã de Dan Da Dan, essa seria minha reação a Dan Da Dan”.

“público. Ela continuava compartilhando isso originalmente, havia testado em Turbo Granny-um papel que acabou sendo a Barbara Goodson, que interpretou Wahlgren na FLCL (com Goodson como Naota e Wahlgren como Haruko). “So when we both got the granny parts in the show,” Wahlgren continued, “we were like, messaging each other back and forth like,’oh my god, it’s all come full circle… like a big, golden ball.’”

Finally, Quiñones (who’s engaged to Beckles) mentioned that Beckles’reading the manga prepped her for a lot of what DAN DA DAN was—though after years of reading manga and watching Anime, ela está praticamente imperturbável pela estranheza de tudo. Ela mencionou nossa última cruzada ou a ascensão de um novo mundo como outro exemplo. Como sua personagem, Elletear,”deveria ser esse vilão sedutor e irmã mais velha. E, de repente, ela leva o personagem principal de lado e fica tipo:’Ei, então, você quer me ajudar, tipo, liderar toda essa rebelião contra minha mãe?’E ele é como’Não. [E ela é como,]’Oh, ok. E eu sou como’whoa. Por Kennedy

As perguntas e respostas, que tinham membros do público alinhado em um microfone para pedir ao trio de dubladores suas perguntas, era o foco principal do painel. Não muito diferente de inúmeros outros painéis de dubladores, muitas das perguntas eram gerais sobre dublagem. And while most such questions were on-par with the kind of thing you’ve probably heard asked time and time again at other voice actor panels (e.g., favorite and least favorite aspects of voice acting, and what inspired them to get into voice acting), one stood out: whether or not any of them (or rather, Beckles and Quiñones; this wasn’t as much of a thing when Wahlgren, the elder of the group, got into voice acting) had previously been involved in fan Dubs. Ambos explicaram que muitos outros dubladores em sua geração tentaram suas mãos e fãs dublando no passado, e isso dobra os aspirantes a atores de dubladores que se baseavam na costa leste-am dos hubs de atuação como Califórnia ou Texas. Beckles aconselhou que, se você, como um aspirante a ator envolvido em dubs de fãs, está preocupado com o que os profissionais podem pensar, então não diga a eles.

Mas, é claro, o público estava aqui para Dan Da Dan em primeiro lugar, então havia muitas perguntas sobre o programa. Uma pergunta era sobre o quanto os dubladores sabiam sobre Yokai antes de trabalhar em Dan Da Dan. O consenso não foi muito, mas todos eles se divertiram aprendendo mais sobre eles à medida que o programa continuou. Outra era sobre o que a história do fantasma, a cripto ou outra maneira de lenda urbana que eles gostariam de ver explorados em Dan Da Dan se tivessem poder sobre o roteiro. Quiñones respondeu imediatamente a Wendigo. Para Beckles, era um”pé grande”(mas não como, aquele pé grande, como um pé grande e peludo), e para Wahlgren, ela queria Bloody Mary.

Quando ele cames para cenas que se destacaram para o trio, por ser divertido ou um desafio de expressar, Beckles imediatamente referenciou a cena”adeus”no final do episódio quatro, que fez Okarun repetir a frase”adeus”repetidamente de maneiras diferentes. Wahlgren então falou sobre como foi complicado ser sincronizado durante a cena de comer sushi. Quanto a Quiñones, ela falou sobre se divertir combinando a energia na introdução de Jiji à classe.

As coisas então se moveram em uma direção mais boba com uma pergunta sobre qual seria a ordem dos donuts de Dunkin de seu personagem individual (se você nunca esteve em Massachusetts e Boston em particular, então basta dizer que eles estão em toda parte). Para Okarun, era o mesmo que Beckles normalmente recebe: bacon, ovo e queijo em um croissant e, se estiver disponível, um coolata. Para Muko, seria um donut com granulado arco-íris e uma atualização. E para Seiko, era café preto, munchkins e algo com um recheio cremoso (“e não porque estou tentando ser nojento”, disse Wahlgren em meio ao riso do público:”mas só porque esse é o meu favorito”.).

O painel terminou-a sala ainda é muito cheia-depois de apenas uma hora de risadas e fãs. Eu acho que se poderia dizer que todos tinham uma bola (dourada). Ninguém queria dizer… adeus, ou adeus. Adeus, ou apenas adeus? Adeus? Ou adeus?

Categories: Anime News